Lengyel-Oláh dráma három felvonásban [Fordítás]
Scat
Ezen cikk azért született meg, mert az előzőben javasolták nekem. Mivel az eredeti rövid is volt, frappáns is, ezért egy könnyed vasárnapi fordításként belefért az időmbe.
Erre egyébként biztatom is olvasóim hadát, hogyha talál(tok) egy olyan cikket, amit szerinte(tek) érdemes lenne magyarul is megjelentetni, esetleg tud(tok) olyanról, hogy valamelyik országban éppen „cirkusz” van, akkor ossza/osszátok azt meg velem, és ha belefér az időmbe, akkor írok arról egy fordítást/összefoglalást.
Illetve a cikkemhez hozzászólókat előre megfontolt, aljas indokból elkövetett barátkérelemmel támadom le, mert ha már vették a fáradtságot, hogy írjanak, akkor biztos jó néven veszik, ha telekiáltom az üzenőfalat, miszerint megjelent a legújabb.
A mostani cikk arról szól, hogy miért is szabadították fel Szászországot (Saxony) az oláhok. Mindezt a nagymúltú labdás képregénybe csomagolva. Jó szórakozást hozzá.
Eredeti cikk.
A következő cikkem itt található, ne felejtsétek elolvasni azt sem.
==========================================================================================
==========================================================================================
Comments
Ahogy nézem, volt pár elütésem, de azokat már nem fogom kijavítani, így is be kellett vetnem minden paint szakértelmemet.
kemény
köszi
Legközelebb én rúgom őket FAR-on.
Annyi, hogy az eredetiben az angol egy harlemi nyelviskola hangulatát idézi, szóval, ennyi elütéssel is messze túlteljesítetted. : )
Vote, és az eredeti is jó vote.
Ne is mondd, volt, ahol csak megpróbáltam kitalálni, mire gondolhatott a költő : D
te milyen 3kattos vagy, teeeee? : D
Művelődöm, mert muszáj. : )
vote! A leendő lengyel elnök cikke : http://www.erepublik.com/en/article/prezentacja-wyborcza1-2255836/1/20 . 1 fordítást megérne,de lehet hogy ez hercegnő pályája..
Igen, a lengyel sajtóhoz én is ezért nyúlok hozzá félve 😃
lemaradt a szmájli : D
vote
köszi a fordítást.
különösen tetszik, ahogy rátehénkedtünk Ukrajnára.
elsóztad a színek sorrendjét a lengyeleknél
Az nem az én bűnöm. Nekem csak a magyar szöveg hibái tulajdoníthatóak.
ennek a "poland ball" műfajnak vannak sajátosságai, a lengyelek esetében az, hogy direkt fordítva vannak a színek.
Mióta erepezel?
Az tudatosan van megcserélve és polandball-nak hívják.
Köszi a felvilágosítást.
hehe
Ezt a FARos magánakciót is ki lehetne használni a románok távoltartására a TWO-tól.
Jó cikk ment a vote és a sub is 😉 még több ilyet!
Ha már annyira bennevagyok az ajálgatásban, itt egy cikk az USA-ból, ami a TWO elleni háború ötletével foglalkozik. Szerintem érdemes egy fordításra ( és ugye angolul van, ami neked nem fog akkora gondot okozni, mint egy szláv vagy latin nyelven íródott cikk ).
http://www.erepublik.com/en/article/on-the-war-path-2256059/1/20
Na ez haláli!!! : D
előbb utóbb megismeri mindenki a román köpönyeg forgatást.
onnantól kezdve lesz érdekes a hontalan román nép vándorlása.
votat
Azon az orosz anyácskás részen valamiért szétnevettem magamat!
Hinnye! Ez a cikked beletalált a lényegbe! 🙂
Ha létezik olyan, hogy az országok a mennyekbe mennek, akkor románia ott a ventillátor!
Szinte rutinszerűen tudják a sz..t keverni.
zsir
Tamadjuk meg szlotakiat!
Együnk gittet! : D
Egyébkét mi ez a szülinapozás?
Majd valaki okosabb megmondja, mert én nem tudom biztosan. Tippre az MU-nak volt a szülinapja.
v+s