Külügyi Lapszemle + TOBORZÁS

Day 1,788, 09:15 Published in Hungary Hungary by eKulugyminiszterium


Kedves olvasók,

A mai napon elsősorban lapszemlét tartok és a fordítócsapat munkáit ajánlom figyelmetekbe illetve röviden beszámolok a külügyminisztériumi tárgyalásokról. Továbbá toborzást is tart a Nemzetközi Kapcsolatok Hivatala.


Korábbi cikkben írtam, hogy tárgyalunk az ukránokkal, hogy néhány régiót megkapjanak a kongresszusi választásokra, az ajánlatainkat ismerik, még gondolkodnak rajta.
Az oroszokkal is tárgyalások folytak, melyről akár a Magyar Közlönyben is olvashattatok, miszerint esélyes az oroszokkal az MPP megkötése.

A moldávoknak pedig visszaadásra kerül a Northern Basarabia régió.


Továbbiakban a fordítócsapat munkáit mutatom be.

Golika fordította Dél – Afrikából egy cikket, melyből megtudhatjuk melyik szövetség felé tudnának elindulni. Sok gondjuk van a brazilokkal, és emiatt is gondolkodnak azon, hogy egy szövetség nagyon nagy segítség lenne számukra. A cikkből kiderül mégis melyik szövetség lenne a megfelelő választás.

Zenoxofulus német sajtóból fordított. A németek és a svédek összekaptak, mivel a svédek nem fizették ki a megígért összeget, 250CC valutát. A cikkből kiderül, hogy is végződött a megbeszélés.

Gedeongaborx fordított egy érdekes cikket „Kedves EDEN testvérek” címmel. A cikk tulajdonképpen figyelmezteti az EDEN tagokat a korábbi szerződésben foglaltakra, és hogy jobban oda kell figyelniük egymásra.

Következő cikkfordítása britt külügyminiszter cikke, aki bemutatta a CTRL szövetséget, emellett Szerbiáról, Chiléről és Belgiumról ír.

A másik érdekes fordítása a német Külügyminisztérium nagyköveteinek jelentéseit foglalja össze. Azért is jó ez a cikk, mert több olyan országból is kapunk összefoglalt jelentéseket, melyek nem szövetségeseink.

Csuszdaas fordított az UK – ír konfliktusról. Írország és az Egyesült Királyság közt edző háború volt, azonban az írek úgy érezték, hogy ez egy kicsit agresszívabb az UK részéről. Az UK azonban biztosította az íreket, hogy ők továbbra is békét szeretnének és nem akarják az íreket támadni, avagy régiót szerezni tőlük.

Konyaistvan új fordítónk is megkezdte a munkát. Német sajtóból fordított cikket mely szerint az elnöki tervek szerint az MPPken kívül az elnök a pénzt tankosztásra és közös ütésekre és zsoldra fordítaná.

Másik fordítása Macedónia és barátai címmel jelent meg. A cikkben olvashatunk az új szövetségük megalakulásáról, a LEAról, és a Macedónok több országhoz fűződő kapcsolatairól, mint például Szlovénia, Chile, ABC és Magyarország.

A törökök iráni NE-jéről is fordította az orosz álláspontot. Az oroszok a törökök ellen fognak segíteni, és nem nézik jó szemmel, hogy a törökök Iránra tették az NE –t.


A Nemzetközi Kapcsolatok Hivatala is megalakult, melyet M.Cobretti Nagyköveti direktor vezet. A hivatal feladata a nagykövet képzése és irányítása, jelenleg kezdeti stádiumban van, de stabilan működik, és továbbra is formálódik a hivatal, nagy örömmel várja a jelentkezőket a munkára M.Cobretti. Jelentkezni ezen a form kitöltésével lehet, az adatok bizalmasan vannak kezelve.


Ismertetők:

Hozzáállás/Kapcsolatépítés
Információ gyűjtés és agitáció
Jelentések


Emellett a fordítócsapatba is várjuk a jelentkezőket az alábbi űrlapon lehet jelentkezni.


Köszönöm, hogy olvastátok,

Hercegno