【Gentelman News/ FREE Department】無派包紳士報 vol.75

Day 2,257, 05:41 Published in Republic of China (Taiwan) Republic of China (Taiwan) by SORA Chung



大家好,這邊是最近忙著準備考試沒什麼時間的SORA!
Hello, this is SORA. I'm preparing for my exam so I don't have much time recently...🙂

這次照慣例(?)為各位帶來了四格+歌曲+雜圖的組合套餐,希望各位喜歡
As usual(?), I bring you comic, song, and pictures, hope you guys enjoy it🙂


陸戰少女小弓 (まりんこゆみ / Marine Corps Yumi)

























































待續(?


English version

























































to be continued(?




幸せになる番



歌手(Singer)😕ia、茶太、Rita、多田葵
作詞(Lyrics):麻枝准
作曲(Composer):麻枝准
編曲(Arranger):麻枝准

MUSIC LINK(中日歌詞)

MUSIC LINK(English lyrics)

飛行機雲追いかけて走っていたあの頃は
まだ何も知らずにいて
それから訪れる長い冬さえ
越えられない
悲しみに負けそう
きみさえ失ってなってしまう


That time when we ran, chasing the cloud trail,
We still didn't know anything back then.
Since then, the long winter that had always come to visit,
I can't pass through it.
It's like I'm going to lose to sadness,
I'm even going to lose you

追逐著飛機雲的那個時候
仍然一無所知
甚至連即將來臨的長冬
也沒能跨越
一副就要輸給悲傷的模樣
連你都將會失去


もう何もかも灰色で
もう生きれない そんな日々でも
奇跡はある 信じている
プリズムもまた 輝きだすよ


Even when everything is already ashen,
Even in the days when I almost gave up on living,
I still believe that miracles exist,
And the prism will shine again.

或許一切事物早已失去色彩
就算是在這樣跌跌撞撞的每一天
也仍然相信著奇蹟的存在
稜鏡也還閃耀著光芒


ひとりが辛いからみんなで手を繋いでみた
でもそれはそれは弱すぎた僕がみんなをそうさせただけ
夏はまだ遠く
ボールを打つ音が
今も耳から離れない


Because being all alone is too sad, everyone tried to hold hands.
But that's just because I'm too weak, so I asked them to do so.
The summer is still far.
The sound of balls being thrown,
Even until now, I can still hear it.

一個人太過辛苦 所以才牽起大家的手
但那只是我太過軟弱、將大家牽扯進來罷了
夏天的足跡仍相當遙遠
打出棒球的聲音
至今也在耳邊揮之不去


どうしても振り切れない
みんなの面影が残っているから
でもそれでも 進んでみるよ
それが生きることだから 強さを知るよ


I can't shake it off no matter what
Because everyone's images still remain.
Even so, I try to walk forward.
Because that's how we should live. We know the strength to do so.

無論如何都無法揮棒
因為大家的身影都還在眼前
即使如此也得向前邁步
只要活著就得學會何謂堅強


いろんなことがあった いくつも四季を越え
どんな落ち込もうが 僕らをみてほしい
遠くで声がする 僕はもう大丈夫だから
今度はそう、きみが幸せになる番だよ


A lot of things had happened. We already passed through the seasons.
If you're feeling down, please look at us.
From far away, I said that I'm going to be fine, so...
This time, it's your turn to grasp your happiness.

發生了各式各樣的事情 跨越了無數個四季
無論多麼失落 也請繼續注視著我們
聽見了遠方的聲音 這樣就可以讓我繼續走下去
所以這一次、輪到你來得到幸福了


飛行機雲を追った
いつまでもいつまでも


We chased the contrail,
Forever and ever....

追逐著那道飛機雲
無論何時、直到永遠



























































N.A.C.J.A.C 聯合報業

Alpaca       無派包紳士報     Klonoa's Paper Moon

雞報        貓抱報        月之星日報

coffee sama no kimochi Gloomy Days     花媽

Procession to Peace  森様         M4 Tank Times

福爾摩沙小報    多里斯繪報        申報

夢報        Voice of Grievance   Sanitary sewer 

HAPPY SKY MUSIC