update _ CUVINTELE (_ prietenilor mei eRepublik’ani)

Day 2,140, 06:05 Published in Romania Romania by Krontzo
• ´ ´ ¯ )
♪ ♫ ♥ ' ' '♪ ♫ ♥ ¯ . . . .
Motto:
„When I look at my lover, she blushes.
When I don't, my own heart is drained of blood.
The stars shine bright in the tears on her cheeks.
Without that light, my own tears turn to mud.”

RUMI


C.u.v.i.n.t.e.l.e _ s.u.n.t _ f.o.a.r.t.e _ i.m.p.o.r.t.a.n.t.e _ p.e.n.t.r.u _ m.i.n.e
- ‘ziceri’ mai vechi, revizuite, reformulate și… sublimate -
. . . Câte se rostesc ori nu se rostesc… și Gândurile
aduc înstrăinare ori apropiere între două Suflete… nu depărtarea fizică.
Distanța dintre oameni nu se măsoară linear -
indiferența, un anumit tip de tăcere separă Sufletele, nu distanța.
În pauzele mute ale unui dialog vorbește Inima... iar dacă Inima nu are ce spune...

Avem nevoie de Cuvinte - o cale de cunoaștere, a noastră prin ‚oglindirea’ în ‚întruchiparea-prin-cuvânt-a-celuilalt’, fie el „doar un pixel”… Imagine oglindită prin reacțiile celuilalt și percepție de către noi a reacțiilor celorlalți - ‚dezvăluire’ a noastră către noi înșine.


Cuvântul cu putere tămăduitoare… în orice formă - gândit, șoptit, ascultat, tastat și citit într-o fereastră de chat, într-un articol în rezonanță cu noi, păstrat în căsuța de e-mail…

Exiști _
Inspiri … și aduci în tine iubirea din afara ta…
Expiri… și eliberezi iubirea ta către întreaga lume…

Cum vor fi trăirile tale? te vei liniști?
Va dispare senzația de depărtare, de absență, de… singurătate?
Vei ajunge, respirând, în acel punct ‚zero’ … în care spațiul dispare… timpul dispare…
te contopești imaterial, energetic și…
... nu-ți mai trebuie nimic?


• ´ ´ ♪. ♫. . . . ♥. ♪. ¯ • ♪. ♫ .♥ . . . ' ' ' ´ ´ ¯ . . .
"The cure for anything is salt water - sweat, tears, or the sea." (Isak Dinesen)
♪ ♫ ♥ ¯ . . . . ) ' ' ' ¯


LOVE SAID TO ME
(RUMI poem, translated by Shahram Shiva)

„I worship the moon.
Tell me of the soft glow of a
candle light
and the sweetness of my moon.

Don’t talk about sorrow,
tell me of that treasure,
hidden if it is to you,
then just remain silent.

Last night
I lost my grip on reality
and welcomed insanity.
Love
saw me and said,
I showed up.
Wipe you tears
and be silent.

I said, O Love
I am frightened,
but it’s not you.
Love said to me,
there is nothing that is not me.
be silent.

I will whisper secrets in your ear
just nod yes
and be silent.

A soul moon
appeared in the path of my heart.

I said, O Love
what kind of moon is this?
Love said to me,
this is not for you to question.
be silent.

I said, O Love
what kind of face is this,
angelic, or human?
Love said to me,
this is beyond anything that you know.
Be silent.

I said, please reveal this to me
I am dying in anticipation.
Love said to me,
that is where I want you:
Always on the edge,
be silent.
You dwell in this hall of
images and illusions,
leave this house now
and be silent.

I said, O Love,
tell me this:
Does the lord know you are
treating me this way?
Love said to me,
yes it does,
just be totally…
totally…
silent.”

• ´ ´ ¯ )
♪ ♫ ♥ ' ' '♪ ♫ ♥ ¯ . . . .

. . .a.d.d.e.n.d.u.m _ am fost rugată să postez și traducerea în Română a poeziilor - nu am versiuni „profesioniste”, am făcut eu o traducere așa cum înțeleg eu versurile
(nu sunt specialist /interpret de limbă engleză) :

motto:
(RUMI)
"Când mă uit la iubita mea, ea roșește.
Când nu, inima mea este golită de sânge.
Stelele strălucesc luminos în lacrimile de pe obrajii ei.
Fără această lumină, propriile mele lacrimi se transformă în noroi."


... ... ...

IUBIREA MI-A SPUS
(RUMI)

"M-am rugat lunii.
Spune-mi despre strălucirea moale a
Luminii unei lumânări
și despre dulceața lunii mele.

Nu vorbi despre durere,
Spune-mi despre acea comoară,
ascunsă, dacă este pentru tine,
când rămâne doar tăcerea.

Aseară
Mi-am pierdut conexiunea cu realitatea
și am binecuvântat nebunia.
Iubirea
m-a văzut și a spus,
Mă prezint ție.
Șterge-ți lacrimile
și taci.

I-am spus, O, Iubire,
Sunt speriat,
dar nu este vorba despre tine.
Iubirea mi-a spus,
nu există nimic să nu fie despre mine.
să taci.

Voi șopti secrete la urechea ta
doar dă din cap - da
și taci.

O lună de suflet
a apărut în calea inimii mele.

I-am spus, O, Iubire,
Ce fel de lună este aceasta?
Iubirea mi-a spus,
acest lucru nu este pentru a pune tu întrebări.
să taci.

I-am spus, O, Iubire,
Ce fel de față este aceasta,
angelică, sau umană?
Iubirea mi-a spus,
acest lucru este dincolo de orice poți tu să știi.
Să taci.

I-am spus, te rog, dezvăluie-mi aceasta
Am să mor la un moment dat.
Iubirea mi-a spus,
acela este locul unde am dorit să fii:
Mereu la limită,
să taci.
Locuiești în această sală de
imagini și iluzii,
părăsește această casă acum
și taci.

I-am spus, O, Iubire,
spune-mi aceasta:
Oare Domnul știe că
mă tratezi în acest mod?
Iubirea mi-a spus,
da, știe,
tu doar fii complet...
total...
tăcut."