Rammstein: Wo Bist Du?

Day 910, 23:02 Published in Argentina Argentina by alvarodry25

Tema: Wo Bist du (Donde estas)
Habla de un enamorado que busca a su amada muerta, de ahí la pregunta del título ("¿dónde estás?&quot😉. Al final, el hombre se "queda dormido con un cuchillo" (se suicida) para no estar solo.

(traduccion al Español)

Ich liebe dich
( Te amo )
Ich liebe dich nicht
( no te amo )
Ich liebe dich nicht mehr
( no te amo mas )
Ich liebe dich nicht mehr oder weniger als du
( no te amo mas o menos de lo que tu)
Als du mich geliebt hast
(me amaste a mi)
Als du mich noch geliebt hast
(cuando aun me amabas)




Die schönen Mädchen sind nicht schön
(Las chicas guapas no son tan lindas)
Die warmen Hände sind so kalt
(Las calidas manos son tan frias)
Alle Uhren bleiben stehen
(todos los relojes se han detenido)
Lachen ist nicht mehr gesund und bald
(Ya no es tan saludable reir y pronto)



Such ich dich hinter dem Licht
(Voy a buscarte detras de la luz)
Wo bist du
(Donde estas)
So allein will ich nicht sein
(No quiero estar tan solo)
Wo bist du
(donde estas)


Die schönen Mädchen sind nicht schön
(Las chicas guapas no son tan lindas)
Die warmen Hände sind so kalt
(Las calidas manos son tan frias)
Alle Uhren bleiben stehen
(todos los relojes se han detenido)
Lachen ist nicht mehr gesund, und bald
(Ya no es tan saludable reir, y pronto)



Ich suche dich hinter dem Licht
(Voy a buscarte detras de la luz)
Wo bist du
(donde estas?)
So allein will ich nicht sein
(No quiero estar tan solo)
Wo bist du
(donde estas?)
Ich such dich unter jedem Stein
(Busco por ti debajo de cada piedra)
Wo bist du
(Donde estas?)
Ich schlaf mit einem Messer ein
(Me quedo dormido con un cuchillo)
Wo bist du
(Donde estas?)

Se puede llegar a amar a alguien a tal punto de querer estar o pasar con ella/el a la eternidad que significa la muerte?