Ley de Procedimientos del Congreso / Procedures Act of Congress

Day 3,768, 21:53 Published in Cuba Cuba by Bank of eCuba
Ley de Procedimientos del Congreso/Procedures Act of Congress

De la composición del Congreso
The composition of Congress

Artículo 1.- El Congreso está compuesto por los congresistas elegidos democráticamente de acuerdo a las leyes de eRepublik. Con excepción de no tener Congreso ingame por estar sin regiones, situación en la cual rige la Ley de emergencia frente a situaciones de borrado.
Article 1.- The Congress is composed of democratically elected congressmen according to the laws of eRepublik. With the exception of having no congress ingame for being without a region, a situation in which the Emergency Law applies to situations of erasure.


De La Mesa del Congreso
Of the Bureau of Congress

Artículo 2.- La Mesa del Congreso es el órgano rector de la administración del Congreso.
Article 2.- The Bureau of the Congress is the governing body of the administration of Congress.

Artículo 3.- La Mesa del Congreso estará compuesta por tres miembros, elegidos de acuerdo a los Artículos 5, 6, 7 y 8 de esta Ley, y perduraran en su cargo por un período legislativo, pudiendo re-postularse al inicio de sesiones del próximo Congreso al día 27.
Article 3.- The General Committee shall be composed of three members, elected according to Articles 5, 6, 7 and 8 of this Act, and will last in office for a legislative period and may run again at the beginning of the next Congress session day 27.

Artículo 4.- Adoptar cuantas decisiones y medidas requieran la organización del trabajo del Congreso, siendo los únicos administradores de la plataforma donde el Congreso se desarrolle. Es decir, organizar el Congreso en base a esta Ley.

Cumplir y hacer cumplir el Reglamento del Congreso.
La clasificación y tramitación de los escritos y documentos de índole parlamentaria
Dirigir los debates y mantener el orden de los mismos.

Párrafo: Aquellos miembros de la Mesa del Congreso que no sean congresistas al momento de su elección no tendrán voto en votaciones. Pudiendo ayudar a llegar a un consenso y
hacer observaciones en tópicos donde se violen los preceptos de esta ley.

Article 4.- To adopt such decisions and measures require the organization of work of the Congress, being the only administrators of the platform where the Congress is developed. Ie organize the Congress on the basis of this Act.

Comply with and enforce the Rules of Congress.
Sorting and processing of the writings and documents of parliamentary nature
The proceedings and maintain order thereof.

Paragraph: Those members of the Bureau of Congress than Congress at the time of election may not vote with ballots. Being able to help reach a consensus and make comments on topics where the provisions of this law are violated.


Artículo 5.- Al inicio del ciclo legislativo uno de los integrantes de la Mesa del Congreso de la pasada legislatura, o el CP, abrirá las postulaciones, con una duración de veinticuatro (24) horas, en el cual se postularán los candidatos a conformar la Mesa del Congreso que cumplan con los requisitos presentados en el Artículo 14 de esta ley.
Article 5.- At the beginning of the legislative cycle one of the members of the Bureau of the Congress, of the last legislature, or the CP, opens nominations, lasting twenty-four (24) hours, in which the candidates entering the race to form the Bureau of Congress to meet the requirements presented in Article 14 of this law.

Artículo 6.- Si la cantidad de postulados es mayor a tres (3), se realizará un proceso de votación de 24 horas para seleccionar los integrantes de la Mesa del Congreso.
Article 6.- If the number of nominees is greater than three (3), a voting process of 24 hours will be held to select members of the Bureau of Congress.

Artículo 7.- Cada Congresista puede emitir hasta 3 votos. Asumirán como integrantes de la Mesa del Congreso los tres (3) candidatos con más votos. En caso de empate, asume el que más medallas de congresista tenga.
Article 7.- Each Congressman can issue up to 3 votes. Assume as members of the Bureau of Congress three (3) candidates with the most votes. In case of a tie, assume the one that has the most congressman medals.

Artículo 8.- Los integrantes seleccionados conformarán la Nueva Mesa del Congreso y estos darán apertura a la legislatura ordinaria del Periodo, reanudando los debates cerrados en la anterior legislatura y conociendo los nuevos proyectos de ley de acuerdo a lo que establece esta Ley y la Constitución de los Jugadores de eCuba.
Article 8.-[/b] The members selected form the new Bureau of Congress and these will open to ordinary legislature period, resuming discussions closed in the previous legislature and knowing the new bills according to the provisions of this Act and the Constitution of players of Ecuba.

Artículo 9.- Para poder ser miembro de la Mesa del Congreso es necesario cumplir con los siguientes requisitos:
Ser miembro o haber sido miembro del Congreso por uno o más períodos legislativos.
Conocer a fondo la aplicación de esta Ley.
Ser ciudadano eCubano Ingame. En caso de tener otra ciudadanía tiene que obtener la aprobación de las dos terceras partes del Congreso.
Article 9.- To be a member of the Bureau of the Congress is necessary to meet the following requirements:
Being a member or have been a member of Congress by one or more legislative periods.
Know thoroughly the implementation of this Act.
Ingame eCubano be a citizen. If you have another citizenship must obtain the approval of two-thirds of Congress.

Artículo 10.- Cualquier miembro de la Mesa puede dimitir si lo considera necesario. Una vez la dimisión sea efectiva el antiguo miembro de la Mesa no podrá ejercer en sus funciones en la Mesa del Congreso y podrá ser sustituido por el candidato que más votos haya tenido en las elecciones de la Mesa del Congreso después del tercer miembro.
Article 10.- Any member of the Board may resign if necessary. Once the resignation is effective the former member of the Board may not exercise their functions in the Bureau of Congress and may be replaced by the candidate who has had the most votes in the elections of the Bureau of Congress after the third member.

Artículo 11.- En caso que no existir más candidatos, se procederá a una nueva postulación de acuerdo a lo estipulado en el Artículo 5 de esta Ley aplicada para suplir el/los miembro(s) faltantes.
Article 11.- Should don't be more candidates will proceed to a new application in accordance with the provisions of Article 5 of this Law applied to supplement the member(s) missing.

Artículo 12.- En caso de inactividad o abuso de poder o mal desempeño en sus funciones, los que resultan contrarios al presente Reglamento y a nuestra Constitución, de uno o más de los miembros de la Mesa, los demás integrantes del órgano rector del Congreso o cualquier congresista en funciones, tiene(n) el derecho de pedir la destitución de dicho/s miembro/s al Pleno del Congreso. Teniendo que haber un aval del 25% de los Congresistas para esto. En el caso de los congresistas, los mismos deberán elevar la pertinente denuncia a él o los restantes miembros de la Mesa del congreso, quien/es en un plazo no superior a 48 hs. y por mayoría simple decidirá/n la procedencia o no de la acción denunciada.
Article 12.- In the event of inactivity or abuse of power or malfeasance in their duties, which are contrary to this Regulation and to our Constitution, of one or more members of the Bureau, the other members of the governing body of Congress or any congressman in office, has (have) the right to request the removal of that/s member/s at full Congress. There must be a 25% guarantee from the Congressmen for this. In the case of Congress, they must raise the appropriate complaint to him or the other members of Bureau of the Congress, who/is in a period not exceeding 48 hours. and by an simple majority decide/n the admissibility of the action reported.

Artículo 13.- Para el caso, que la imputación recayera sobre los tres integrantes de la Mesa, los congresistas, se encontrarán facultados a los efectos de efectuar la pertinente denuncia. En ambos casos, se realizará una debate de urgencia (24 hrs) en donde debe de haber un aval del 25% de los Congresistas y luego una Votación de la misma cantidad de tiempo donde las únicas opciones serán "A favor" o "En contra", aprobándose por mayoría simple. En el cual no podrá votar el/los miembros de la Mesa del Congreso imputados.

Article 13.- In the case, that the complaint fall on the three members of the Bureau, Congress will find themselves empowered to carry out the purposes of the relevant complaint. In both cases, an urgent debate (24 hrs) where there must be an endorsement of 25% of the congressmen and then a vote of the same amount of time where the only options are "For" or "Against", being approved by simple majority. In which the imputed members of the Bureau of Congress can not vote.

Artículo 14.- De ser aceptado el pedido se procederá al reemplazo a través del siguiente candidato en la lista inicial de postulados a miembros de la Mesa del Congreso con más votos, y en caso de inexistencia de dicho candidato, realizar una nueva postulación como lo estipulado en el Artículo 5 de esta Ley. En caso de que no saliera adelante, no se podrá presentar otra moción de censura contra el acusado hasta pasada 7 días desde el fin de la votación.
Article 14.- If accepted the replacement order will proceed through the next candidate in the initial list of candidates to members of the Bureau of the Congress with the most votes, and in case of absence of said candidate, make a new application as stipulated in Article 5 of this Law. In the event that it does not go ahead, no other motion of censure may be filed against the defendant until 7 days after the end of the vote.



De los proyectos de ley
Of the projects of law

Artículo 15.- Todo ciudadano eCubano, tiene el derecho de enviar proyectos de creación, modificación o derogación de leyes previamente elaborados, como así también, solicitar la creación de una comisión para la elaboración de una ley sobre un tema especìfico. Cualquiera de estas opciones será presentada por el ciudadano a algún miembro de la MESA. La MESA de forma unánime podrá rechazar la propuesta.
Article 15.- Every citizen of eCuba has the right to send projects creation, modification or repeal of laws previously developed, as well as request the creation of a commission for drafting a law on a specific topic. Any of these options will be presented by the citizen to some member of the bureau. The Bureau unanimously can reject the proposal.

Artículo 16.- Los Proyectos de Ley que sean presentados por los ciudadanos serán tomados por La Mesa del Congreso que abrirá un canal para su debate, estableciendo un plazo de 24 hs. para el trabajo, pudiéndose extender por 24 hs. más como máximo.
Article 16.- The bills to be presented citizens Will be taken by the Bureau of the Congress that will open a channel for its debate, establishing a period of 24 hours for work, and can be extended for 24 hours more as maximum.
Artículo 17.- Los congresistas y ciudadanos, durante el tiempo de la propuesta, podrán realizar las apreciaciones, críticas, propuestas de cambio que crean oportunas, siempre en el canal de debate en cuestión y respetando lo que estipula las leyes y normas.
Article 17.- Lawmakers and citizens during the time of the proposal, will make the assessments, criticisms, proposals for changes they deem appropriate, provided in the debate in question channel and respecting the stipulations of the Laws and Rules.

Artículo 18.- En caso de lograr consenso en la instancia anteriormente mencionada, el proyecto de ley pasará directamente a votación.
Article 18.- In case achieve consensus on the instance previously mentioned, the bill will go directly to a vote.

Artículo 19.- En caso de no lograr consenso vencidos los plazos, el proyecto de ley pasará a debate solo sobre los artículos que han generado discrepancia, considerando dichas discrepancias solo si son presentadas como contrapropuesta y en el mismo formato de el/los artículo/s en cuestión. Solo contando con la contrapropuesta con más apoyo durante el debate.

Article 19.- Failure to achieve consensus expired deadlines, the bill will debate only on articles that have generated discrepancy, considering these discrepancies only if submitted as a counter and in the same format as the Article/s in question. Only counting on the counterproposal with more support during the debate.

Artículo 20.- Para las propuestas de modificación de una ley existente se seguirán los mismo procedimientos estipulados en los artículos 15, 16, 17, 18 y 19 de la presente ley.
Article 20.- For the proposed modification of an existing law the same procedures set out in Articles 15, 16, 17, 18 and 19 of this Law shall be followed.

Artículo 21.- Para las propuestas de derogación de una ley existente, cualquier congresista o ciudadano podrá presentarla, dando los fundamentos para la derogación. La Mesa del Congreso establecerá un plazo de 24 hs. para que cualquier congresista o ciudadano pueda hacer una propuesta de modificación de dicha ley en el mismo canal, con los fundamentos para la no derogación. De no existir dicha propuesta de modificación, vencido el plazo, la derogación pasa a votación. La Mesa tiene potestad de denegar una propuesta en caso de que sea una decisión unánime de la MESA.
Article 21.- For the proposed repeal of an existing law, any congressman or citizen may bring in giving the grounds for repeal. The General Committee and set a deadline of 24 hours. for any congressman or citizen to make a proposal to amend this law in the same channel with no grounds for repeal. In the absence of such proposed amendment, the deadline, the repeal passes a vote.The Bureau has the power to deny a proposal in case it is a unanimous decision of the Bureau.



Artículo 22.- En el caso de que frente a una propuesta de derogación de una ley existente, surja una propuesta de modificación de dicha ley, la Mesa del Congreso reabrirá los plazos de trabajo de acuerdo a los artículos 15, 16, 17, 18 y 19 de la presente ley.
Article 22.- In the case of a proposal to amend this law against a proposal to repeal an existing law arises, the Bureau of Congress reopens work deadlines according to Articles 15, 16, 17, 18 and 19 of this Act.

Artículo 23.- De no existir consenso entre una propuesta de derogación y una de modificación de una ley existente, luego de vencido los plazos, se pasará a votación para definir si se aprueba la derogación o la modificación considerando esta como una contrapropuesta. Article 23.- In the absence of consensus between a proposed repeal and amendment of an existing law, after the expiration of the deadline, which will be passed to vote as to whether to aprobe the repeal or the modification considering this as a counterpropposal.

De Las Votaciones
Of voting

Artículo 24.- Vencidos los plazos de trabajo y/o debate de un proyecto de ley, modificación o derogación de ley existente, la Mesa del Congreso abrirá los massMP Ingame necesarios y específicos para la votación del proyecto, modificación o derogación en particular. Dicho/s massMP debe presentarse de la siguiente manera:

Fecha Inicio: NN de Mes de Año/Date Home: NN Month Year
Fecha Cierre: NN de Mes de Año/Debate Closing: NN Month Year

Siendo de 24 horas el tiempo entre el inicio y el cierre de la votación.

Gdoc con el texto del proyecto, la modificación o la ley que se quiera derogar.

Las opciones válidas para votar, en este caso, son: "A Favor", "En Contra" y "Me Abstengo"
En caso de haber contrapropuesta, las votaciones serán “A Favor de la Propuesta” , “A Favor de la Contrapropuesta”, “En Contra” y “Me Abstengo”

Article 24.- Once the periods of work and/or discussion of a bill, amendment or repeal of existing law, the Bureau of the Congress will open Ingame massMP necessary and specific for the vote on the draft, amended or repealed in particular. Said/s massMP be presented as follows:

Fecha Inicio: NN de Mes de Año/Date Home: NN Month Year
Fecha Cierre: NN de Mes de Año/Debate Closing: NN Month Year

The time between the start and the closing of the voting is 24 hours.

Gdoc with the draft, amendment or repeal law want.

Valid to vote, in this case, options are: "In Favor", "Against" and "I abstain"
If there is a counterproposal, the votes will be "In Favor of the Proposal", "In Favor of the Counterproposal", "Against" and "I Abstain"

Artículo 25.- Las opciones válidas para votar son: "A Favor", "En Contra" y "Me Abstengo"
En caso de haber contrapropuesta, las votaciones serán “A Favor de la Propuesta” , “A Favor de la Contrapropuesta”, “En Contra” y “Me Abstengo”
Article 25.- The options are valid for voting: "Yes", "Against" and "I abstain"
If there is a counterproposal, the votes will be "In Favor of the Proposal", "In Favor of the Counterproposal", "Against" and "I Abstain"

Artículo 26.- Todo Congresista tiene el deber y el derecho a votar o abstenerse en las propuestas presentadas en el Congreso. Se debe escribir únicamente la opción seleccionada.
Article 26.- All Congresswoman has the duty and the right to vote or abstain on the proposals in Congress. You must write only the selected option.

Artículo 27.- Se dará por nulo todo aquel voto que:
a) La respuesta no sea una de las opciones establecidas en el Artículo 25 de esta Ley.
La respuesta incluya cualquier comentario que exceda las 3 líneas de texto (o se considere una justificación poco sintética-mayor cantidad de líneas de texto) de porqué seleccionó su opción, cualquier otra, imagen y/o emoticones ajenos a la selección de su voto.
b) Si el voto se realiza después de vencido el plazo de la votación.
c) En caso de que el voto no sea suficientemente claro, véase por ejemplo el uso de “¿” y “?” tras o antes del voto.
Article 27.- Shall be given by nule that vow:
a) The answer is not one of the options provided for in Article 25 of this Law.
The answer includes any comments that exceed 3 lines of text (or a little synthetic-more lines of text) justification of why you selected your choice, any other image and/or smileys outside the selection is considered their vote.
b) If the vote is made after the expiration of the vote.
c) In case the vote is not clear enough, see for example the use of "¿" and "?" after or previus the vote.

Artículo 28.- Al finalizar el plazo la Mesa del congreso clausurará las votaciones, verificará el resultado contando los votos válidos emitidos por los que sean congresistas en el cierre de la votación, en caso de que el CP fuera electo en el mismo término como congresista, su voto será admitido. En caso que la opción ganadora sea “A Favor” o en caso de haber la opción de Contrapropuesta, “A Favor de la Propuesta” “A Favor de la Contrapropuesta”; proyecto, modificación o derogación de ley, queda aprobada. En caso de que la no haya sido aprobada, la propuesta; proyecto, modificación o derogación de ley, queda rechazada; no pudiéndose presentar otra propuesta o proyecto sobre el mismo tema e intencionalidad por un plazo de 20 días y comunicará tanto al solicitante como al resto del Congreso la aprobación o rechazo de la propuesta.
Article 28.- At the end of the period, the Bureau of the Congress will close the vote, check the result counting the valid votes cast by those who are congressmen at the close of voting, In case the CP was elected in the same term as a congressman, his vote will be admitted. In case the winning option is "In Favor"or in case of having the option of Counterproposal, "In Favor of the Proposal" "In Favor of the Counterproposal", the proposal; project, modification or repeal of the law, is approved. In case has not been approved, the proposal; project, modification or repeal of the law, is rejected; not being able to present another proposal or project on the same subject and intentionality for a period of 20 days and inform both the applicant and the rest of Congress approval or rejection of the proposal.

Artículo 29.- La votaciones serán validadas por mayoría simple, salvo en los casos en los que los proyectos de ley incluyan en su contenido una mayoría especial para su derogación o modificación, en los cuales la validación para su aprobación requerirá la misma mayoría especial contenida en el proyecto, de acuerdo al artículo 13 de la Constitución de los Jugadores de eCuba.
Article 29.- The ratings will be validated by simple majority except in cases in which the projects be included in its content a special majority for repeal or modification, in which validation for approval require the same special majority contained in the project, according to Article 13 of the Constitution of the players of Ecuba.

Artículo 30.- La leyes o modificaciones aprobadas entran en vigencia inmediatamente después del cierre de la votación.
Article 30.- The laws or amendments approved take effect immediately after the close of voting.

Leyes Ingame
Ingame Laws

Artículo 31.- Las leyes enviadas Ingame serán enunciadas en el/los massMP general del Congreso.
Article 31.- The laws will be sent Ingame set out in the General massMP of Congress.

Artículo 32.- Cualquier congresista o ciudadano podrá proponer una ley Ingame previamente a lanzarla en el Mass General del Congreso , para buscar consenso previo, o para que algún congresista la lance Ingame en caso de no serlo. Este procedimiento no es obligatorio.
Article 32.- Any congressman or citizen may propose a law Ingame before to launch in the General Mass of the Congress seek prior agreement, or for any congressman show the Ingame should not be. This procedure is not required.

Artículo 33.- El CP o cualquier congresista que sea miembro del poder ejecutivo deberá dar recomendación en el/los massMP general del Congreso sobre las leyes Ingame lanzadas por el ejecutivo.
Article 33.- The CP or any congressman who is a member of the executive must give the must give recommendation in the general massMP of the Congress about the Ingame laws launched by the executive.

Artículo 34.- No se podrá sancionar a un congresista o ciudadano por un hecho no consumado. Siendo el caso de que lanzar leyes cuando Cuba va a quedar sin congreso por un borrado, así como el lanzamiento de un Golpe de Estado; independientemente del resultado, como un hecho consumado.
Article 34.- No congressman or citizen may be punished for an unfulfilled act. Being the case that to throw laws when Cuba is going to be without congress by an erasure, as well as the launching of a Coup d'etat; regardless of the result, as an accomplished act.