Concernant l’Espagne / Concerno España ( Traduccion en castillano )
Jean-Michel Line
( Traduction espagnole à la suite de chaque paragraphe )
Bonjour, je m’appelle Jean-Michel Line, je suis un journaliste français, et je me tourne vers le gouvernement afin de lui proposer diverses mesures à prendre pour que la cohabitation entre français et espagnols soit la meilleure possible. Egalement, je propose une traduction espagnole parce que les médias français sont souvent critiqués de leur trop profond attachement à leur langue. Faisons un effort, amis journalistes, j’espère que vous emprunterez la voie que j’ai moi-même commencé à emprunter.
Hola, soy Jean-Michel Line, soy journalisto franceso, et me tourneo vers el gobierno en el buto de proposarle diversas mesuras a prender para que la coabitationa entre franceses y españoles sera la mayora possible.Yo hacer una traducion en espagnol porque franceses deberon escribir en espagnol para que somos compriso por los españoles
Je propose une meilleure répartition des richesses, voici en gros le programme économique : eFrançais et eFrançaises devront impérativement donner 12 centimes par jour aux eEspagnols sans emploi ( Estimations de l’Institut Economico-Financier eFrançais : 90 à 95% de leur population ). En échange de cela, les espagnols devront payer des impôts sur la fortune allant de 70 à 90% ( selon le niveau d’expérience ). Nous pourrions financer grâce à l’argent des impôts la création d’une statue à l’effigie de Micheline. ( ce n’est qu’une proposition parmi tant d’autres )
Yo proposo una mayor reparticion de las richessas, es en grosso el programme economico :
eFranceses y eFrancesas deberon imperativemente donnar 12 centimas para journas a los españoles sin emploi ( Estimations del Institut Economico-Financier eFrancais : 90 a 95% de la populacion ). En echango de este, espagnoles ( ça devient sacrément chiant le ñ ) deberon payar impotas sur la fortuno de 70 a 90% ( selon el niveo d’experiencas ). Nos pourriemos financer gracia a este dinero de la impotos la creation de una statua de Micheline. ( este qu’una proposition entre muchos )
[img]http://www.noelshack.com/up/aaa/1francnapoleon3tetenue1859p-e45e52c075.JPG[/img]
Tutorial pour les espagnols : voici un franc / este un franc
Je propose, afin que l’eFrance et l’eEspagne soient en bons termes, que l’eEspagne apporte Penelope Cruz à Paris afin que nous la prenions en charge. L’Espagne n’a pas ou n’a plus les infrastructures nécessaires pour se charger de cela. A la place, parce que qui dit cohabitation dit échange, nous vous donnerons notre bon vieux Michou, qui ne nécessite pas trop d’entretien.
Yo proposo, en el buto que eFrance y eEspagne son en buenas termas, que el eEspagna apporta a Penelope Cruz en Paris para que franceses se occuperon de ella. L’eEspagne no ha las infrastructuras necesseras para se charger de este. En el placeo, porque cohabitation = echango, nos donneremos nostro bueno Michou, que no necesito mucho entretieno.
Penelope Cruz à / en Paris
De même, l’Andalousie sera confisquée jusqu’à nouvel ordre et sera déplacée en région Centre. A la place nous vous donnons, chers espagnols et chers amis, cette dite région Centre, qui ne nous sert à pas grand chose. ( à voir avec eux, nous pouvons aussi négocier le Limousin, mais ça leur coûtera une pin-up de plus )
En el mismo tiempo, Andalousia sera confisquado de ahora a no ahora et sera deplacado en region Centre. En contro nos vos donnos, amigos, este region Centre, que sera mucha buen en eEspagna ( en Francia in facto ). ( limousin es possible aqui. )
Ha, ces bons vieux champs ! Les espagnols seront sûrement ravis d’y courir nus, face au vent, fuyant les hordes d’impérialistes.
Je propose que nous vous empruntions votre savoir-faire des churros, en échange vous pourriez avoir le droit d’en manger. Si vous refusez, mes amis espagnols, privation de churros et de tapas ! Faut pas déconner non plus, vous êtes chez nous.
Yo proposo que no hay churros anymore para espagnoles. No tapas y no churros.
Le pouvoir économique du churros français.
Plus de corrida, à la place des taureaux nous placerons des ornithorynques, à la place du capote ( la cape rose ) nous vous donnerons des serviettes, et à la place des piques nous instaurerons des cuillères en plastique. Nous ne sommes pas des barbares.
No corrida, al placeo de la torrores => ornithorinques, al placeo del capote => servietas, al placea de los piquos => cuilleras en plastico. Franceses no son barbaras.
Bon appétit. / Buen apetito.
Parce que le spam, y'en a marre, votez et subscribez A la bonne Micheline !
Sincèrement / Sincermento,
Jean-Michel Line.
Comments
mdr! Voté et preum's!
Tres original +1
WTF!!!!
Con el debido respeto, señor "journalista" (en español se dice "periodista"), la coexistencia entre Franceses y Españoles solo se puede llevar a cabo mediante relaciones INTERNACIONALES, es decir, cada uno en sus territorios, sí, esos que nos habéis quitado.
Pero no te preocupes colega, que donde las dan las toman, y a lo largo de la historia ya hemos reconquistado varias veces nuestro propio país, y en un juego no vamos a ser menos. Los españoles somos muy patriotas y muy testarudos, sabemos apreciar lo que es nuestro y respetar lo del vecino, pero cuando nos tocan los cojones...
Romanos, árabes, franceses... coño!! ¡¡franceses!! Jose I de Bonaparte ya mordió el polvo, y esta vez lo volveréis a morder.
J'ai envie de Churros maintenant (😑')
Bla,bla,bla,y todo escrito en gabacho.
Por cierto,me parto la ñocla con la traduccion,la has tecleado con la polla??Bueno,no creo,no te llega del pantalon al teclado,pero apuesto a que la has escrito dandole cabezazos al teclado,eh??
Enfin,AMBICIONAD SHURMANOS
Los franceses failean incluso en el troleo...
Los españoles también nos hemos ocupado de Sophie Marceau y de la Carla bruni. No veais como Fo..an
VAYA
MIERDA
DE
TROLLEO
Pero que idioma habla este chico, castillano...que es eso? Creo que las escuelas de idiomas en Francia están mu mal, os han tongao
By the Way...a 3-year-old retard would have translated this text better than you...
claaaro que si
Quitate el croissan de la boca que no se te entiende.
mon dieu c'est magnifique
Votado!
jean-michel line 4 praizident
tous a paris pour voir Penelope Cruz!! et pour manger des churros 😁
excellent article! J'avais déjà subscribe, je suis pas déçu!
Je suis espagnol, mais je vais essayer d'ecrir en français un momment.
Nous aussi nous avons une proposition.
Vous voules Penelope Cruz... nous avons pensez que vous allez preferé surment quelque chose meiller, on vous offre a la Duquesa de Alba (cherchez sur internet, ça ne sera pas difficil)
a change, nous voulons a Alizee.
Sur les "Tapas" et les "churros" il faut que si vous voules les suprimmer de la liste, c'est par une seule raison:
vous etez jaloux de n'avoir quelque chose comme ça en France. Avouez...
Les corridas c'est beaucoup plus difficil d'expliquer, mais pas tout les espagnols sont d'accord.
Dèsolé pour les fautes d'ortographie.
P😨 vais a comprobar nuestra cabezoneria, como die Lipton: cuando nos tocan los cojones... no va a existir trinchera en francia que os proteja
Merci pour ce fou rire !
@ raisti: merci pour ton commentaire en français
juste une question (que je ne peux malheureusement pas te poser en espagnol): vous lui trouvez quoi à Alizée? (je la redécouvre depuis que je suis sur eRep)
Se ve un cierto resquemor en todos los comentarios de franceses ... se les ve como con miedo, como si fuesen a pelear ellos solos contra 10 países ... Tanto hablar de que si Francia esto, Francia lo otro, que si España ha caido, que España se rinde ... Ahora es cuando nos vamos a ver las caras ESPAÑA vs FRANCIA, sin aliados ... Pues sí, es normal que tengáis miedo.
L´eFrance n´a pas une cohabitation, c´est un empire creé à partir de la conquête de nos territoires. Vous nous conquerez, vous nous souffrez.
et bien sûr un grand merci pour cet article
vote (j'avais déjà souscris)
Oh si nena DAME MÁS!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Bocazas...xDDD
Tenemos mejores trolls
GABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA ACHHHHHHHHHHHHHHHHHHÈÈÈÈÈÈÈÈÈÈ !!!!
Pasos para hablar con nuestros amigos franceses.
Tutorial de como escribir en frances paso a paso:
1º Escribes uan frase en castellano
2º Utilizas el traductor de google para traducirlo a aleman.
3º Lo traduces a ingles el texto en alemán.
4º Lo traduces a italiano y
5º Lo traduces a frances y tendras un texto completamente entendible para los señores franceses ya que el texto habrá quedado en modo 20 crusans en la boca.
Étapes à suivre pour parler avec nos amis français.
Tutoriel sur la façon d'écrire en français, étape par étape:
Ecris 1 phrase en espagnol HAN
2e Utilisez Google Translator traduit en allemand.
3, prévoit que, en anglais
4e Italien, et traduite en
5e En français et traduit le texte aura une compréhension de la façon dont M. texte français, 20 crusans mode dans la bouche.
Pues como los franceses hablen ese pedazo de castellano que gasta el articulo no nos vamos a enterar de la misa la media en la semana esta que vamos a tardar en liberarnos.
Frenchies: remember Curro Jiménez 😛
ba moi je trouve que la situation ne laisse pas de place a la plaisanterie et ce journal rajoute un mauvaise notes aux fracais
Lol how dare you criticise his spanish when you don't even try to speak any thing than your language.
At least French people try to be friendly...
lol Au moins j'ai pu rire un moment, merci mon eEnfant. 😁
merci pour cette bonne tranche de rire découpé dans un bon cochon espagnol 😁
Los gabachos no saben trollear.
@ guilan : bah pour Alizée, je les comprends les espagnols, même si j'aime pas ce qu'elle fait musicalement, elle est sacrément mignonne !
@ Raisti : gracias por tu mensaje en frances, pero preferemos realmente Penelope Cruz a la Duquesa de Alba 😉 y claro, me gustan los churros... pero prefiero los productos italianos 😉
Un puco de humor es un placer 😁
Ma foi ca me semble correcte comme deal, je vote pour 😁
Ca leur apprendra a spammer bande de sauvage ! Vive la France !
lolz
Cuánto daño ha hecho el traductor google, ainssss.
Sinceramente, creo que micheline debería comprarse un alma, porque joder, aunque estuviera bien escrito, gracia=0.
Lol this is italian traduction not spaniard xDDDDD owned ._.
¡¡¡¡Calla insensato!!!!
Demos gracias de que no dicen "chinga tu madre" y otras tonterías confundiéndonos con los sudamericanos (a los que si se sienten ofendidos, me disculpo) como con el Resident evil 4.
creo que quieren a penelope cruz. pero que a ella no la tiene estados unidos? XD
meza, te quedan 4 telediarios de presi. PAQUETE.
Ésto van dos y se cae un francés.
mortel g failli m'etouffer de rire (j'adore le faut pas d'conner vous etes chez nous) 😁
La meilleure façon de répondre aux trolls c'est de ne pas faire de même...
Excellent merci !! 🙂
haha, si ils en ont d'autre des filles comme penelope cruz, je suis pret à leur donner toute la france.
c'est n'importe quoi... j'adore !
putain deja qu'on ete bombardé de spam espinguoin, v'oi t'y pas que la micheline s'y met...on est dans de beaux draps...