[Verso] El campo alrededor

Day 1,291, 14:51 Published in Chile Chile by Purohueso

Buenas tardes, sé que hacer éste artículo les parecerá totalmente ilógico, sé que mañana son las elecciones, que todos esperarían que escribiera, no sé, mi nómina de ministros, o quizás un resumen del muro de texto de ayer, pero bue, digamos que soy ezpezial, aunque a algunos esa palabra les moleste un poco, y la mayoría ni siquiera entienda cuál es el real significado del término con sus zetas, pero no es el momento para explicarlo, aunque si alguien sigue con la duda, con gusta respondo en los comentarios, 😛

Sí, de nuevo escribí, tal como lo hice el martes, y nuevamente es sobre un pensamiento que se me pasó por la cabeza, y que la experiencia me ha enseñado, pese a que de todas formas no sigo el consejo muy a menudo, de que cuando tenga una idea, debo escribirla antes de que se diluya en los recovecos de mi mente, y nunca más salga a la luz de la consciencia, y en potencia, las palabras. He aquí el texto:

El juego es el campo
El campo, diverso
No hay una sola forma de ver el mundo
Tampoco la hay para un juego

Qué ahi en el campo
Yo no sólo veo campo
Veo árboles y pastos
Veo aves e insectos

Veo un todo y sus partes
Pero una parte no es el todo
El caos surje de olvidarlo
Puesto que el resto existe

No debe ser olvidado
No debe ser ignorado
Debe ser visto y oído
Debe ser motivado

Hay muchas cosas aquí
En este prado virtual
Pero el ácero destaca
Y la sangre lo cubre y esconde todo

Las ideas bajo los yelmos
Las palabras tras las espadas
Las propuestas ignoradas tras la estocada
Y el campo, devastado y muerto


Perdonen la puntuación, pero no tengo idea cómo escribir bien en verso, y aún sigo con problemas cuando se trata sencillamente de la prosa, pero bue, supongo que aún así, el texto es leíble.

Ahora le puse título, a sabiendas de que, posiblemente, siga haciendo lo mismo, y ya no sólo sea un pensamiento en miles, una única vez perdida entre la corriente de artículos de otras temáticas que normalmente escribo. Sé que a algunos les parecerá irrelevante escribir algo más, pero bue, he allí la diferencia, pues claramente uno de mis objetivos es más que fortalecer, crear la cultura, que ha ido y venido con los meses y años.

Siéntanse libres de escribir, quizás, claro, mantengan el sentido al interior del juego, o en sí, a la comunidad misma, puesto que por algo estamos aquí, ¿no?, pero no se limiten. Escriban verso, prosa, historias, imaginen, piensen, sueñen, y claro, aterricen también, antes de que se llenen de helio y vuelen a la estratósfera, pero no tenga miedo, agarren un cordel y atenlo a su mente, y déjenla volar, 😃

Sobre el texto mismo que escribí, posiblemente representa aquellos momentos en que me siento bastante más cerrado al asunto bélico, pero aún así, ese elemento aún está presente, pero espero que alguien entienda el sentido del balance que trato de presentar. La guerra no lo es todo, y este juego tiene aún otros caminos que pueden tomarse, no lo olviden, 😉

Eso sería, pueden volver a su rutina diaria de viernes por la noche, o fin de semana en general, XD


Estaba pensando más en un prado como los que pueden encontrar por la zona centro-sur, pero no sabía como buscarlo, y dado que no tengo fotos yo mismo de los lugares a los que he ido, no me queda más que dejar algo 'parecido', :te:

PS: And since I know that, at least, Alex and Mav may try to read this article, I did a translation, after publishing and that is why I'm letting this as a Post Scriptum, of the text that I just wrote:

The game is the field
The field, diverse
There is not only one way to see the world
Neither there is it for a game

What there is in the field?
I don’t just see fields
I see trees and grass
I see birds and bugs

I see a whole and its parts
But a section is not the whole
The chaos arises from forgiving it
Since everything else exists

It shouldn’t be forgotten
It shouldn’t be ignored
It has to be seen and heard
It has to be motivated

There are lots of things here
In this virtual field
But the steel stands out
And the blood covers and hides everything

The ideas under the helmets
The worse behind the swords
The proposals ignored behind the strike
And the field, devastated and dead


I know the translation might not be accurate, I still have some problems when I try to translate some concepts, but well, this time I was thinking in spanish, couldn't help it, 😛

Bye again, 😉