[第十六期][翻譯文章]八大戒律
verywellhk
寫在前面:
真是一場惡夢......連續好幾天eChina都沒有刊登任何外國報紙了。這 不,今天終於有一份來自烏拉圭的文章。呃,你沒聽錯,是烏拉圭。請原諒我個人地理知識 的貧乏,我幾乎不能從南美洲的地圖中正確地指出這個國家的位置。在我正式展開我的翻譯 工作前,我壓根兒猜不透這個國家的人會想傳遞什麼訊息給eChina。不浪費大家時間 了,讓我們開始吧。
****************************************
原文:Eight commandments
作者:fefo95
****************************************
1.尊重你的國防指令
這是你不能不做的事:為你的國防指令Subscribe和Vote。你是Firefo x或Opera的擁護者嗎?那你就要安裝Greasemonkey了,它會在eRep ublik的主頁顯示它有的一切。然後你的消息就會變得非常靈通並知道「你的國家需要 你在哪裡戰鬥」。
2.維持高體力過夜
誠然,今天在這裡強調這件事;是因為現在醫院只能治療「當日的戰鬥損傷」。當你經過治 療而達到90以上的體力後,就不要再逗留在戰場上破壞你的武器了;這樣同時能令到你的 顧主感到滿意。
3.IRC和論壇將會是你們的聚會所
古人曾經說過:「在eRepublik內置的聊天室出現前,IRC頻道是知識和娛樂的 最主要來源地。多聊天吧;儘管相比起eRepublik內置的聊天室,這裡並沒有頭像 。」
想嘗一口清泉?Quakenet伺服器的# erepublik.pl頻道已經啟用。Rizon伺服器的 # EPL頻道同樣可以幫助你。
4.神聖的固有領土不容玷污
擁有高資源的國家能令國民變得強大,敵人也因此而等待著扳倒我們。神聖的MPP將在充 滿敵意的攻擊中保護我們的故鄉,並在侵略者的額頭上加上恥辱的烙印。
5.在你開始詢問前,先閱讀eRepublik的維基
當你對eRepubilk內的東西抱有疑問時,eRepubilk的維基知識庫將幫助 你發現並探索深藏的答案。開始尋求最高的真理吧。
6.向新玩家伸出援助之手
新玩家使我們從心底裡感到高興,而他們應該和我們享有共同的成果。當eRepubli k的維基尚在胚胎階段時,玩家們只能互相幫助。如果你為了利益而欺騙新人,把不正確的 資訊流傳開去;小心有一天你會自食其果。(譯者注:譯到這裡時我已經快支架不住了)
7.你應該閱讀報紙
這可以擴大你的視野,並提供新的角度去觀察一些相同的事件。「思想的洪流」將會引導你 更接近事實的真相,除非你想遠離它。
8.你的所有行為將會被記載和傳頌(編者注:在羊皮紙上燒一個洞)(譯者加注:我已經 不想去猜這句說話的隱含意思了)
****************************************
有時間的人請務必前往原文處圍觀一下。這位烏拉圭作者的英文實在太有才了。
為了把這一小段「英文」翻譯成「可供閱讀的文字」,足足花了我三個小時。借用一 下RL中一位傳奇記者的名言:我整個人都快崩潰了。
本人在此明誓:以後凡遇到同類型的文章,本報堅決不譯!
以上
另,受某人所托;從今期開始將會在文章結尾擺放一個「小丑神」的神像以供廣大讀 者膜拜。
May the clown be with you!
按規矩,求 V + S
如果你覺得本文章還值得一看,請點擊左上角Vote按鈕。
如果你希望不定期收看本報的報導和社論,請點擊右上角Subscribe按鈕。
****************************************
高登論壇位置:
http://erephkgolden.forumotion.com/
QQ群:102965701
MSN群:group152852@xiaoi.com
Comments
自占沙發
这应该不算戒律吧? 英文的没看懂, 你翻译了之后感觉更糊涂了。 唉, 难得糊涂~
本來就是一篇沒甚營養的文章
或許可以看成是一份另類的新手指引?
我錯在不應該沒事找事做...嗚
XD 你没错, 为人民翻译文章有什么错可言?
看成了“翻译文章的八大戒律”
看完内容想发牢骚,幸好又拉上去看了一眼标题
看了看原文,真的很難看得懂
辛苦你了
你的所有行為將會被記載和傳頌
May the clown be with you!
原文的文法令人難以明白.......
May the clown be with you!