二カ国語レッスン/Bilingual Lesson

Day 476, 16:05 Published in Japan Japan by Tohru





















Hello everyone. My story today is going to be a translator. The best way to get us, it is a bilingual country, they are easy to translate your articles to a native speaker of English or Japanese using the Web site.

Yet, the same that all translators should know that better than some others. You can see the great results as I use the Google translation!

Of course, it is always some error. However, can be overlooked.

What's that? I can not understand a word they say to me? That's strange. I thought the best idea.

Now, it is not clear, the article is a bilingual, I would agree that the best sides in the bilingual?

I think I support the position of the government. Perhaps the Secretary of linguistics. This position, we want to be bilingual is an important article, the comments, there is a clear translation.

Well, this is the end of the article, I am me, why us, the language barrier, we need to do something where we made a good point.

In my next article, take care!