THE LAMB - TO ΑΡΝΑΚΙ (by boutsaras)
boutsaras
Ετος 1 - Φύλλο 3
THE LAMB - TO ΑΡΝΑΚΙ (by boutsaras)
http://www.erepublik.com/en/article/2123935
TO ΑΡΝΑΚΙ
Αρνάκι άσπρο και παχύ
της μάνας του καμάρι
εβγήκε εις την εξοχή
και στο χλωρό χορτάρι.
Απ’ τη χαρά του την πολλή
απρόσεκτα πηδούσε
της μάνας του τη συμβουλή
καθόλου δεν ψηφούσε.
«Καθώς παιδί μου προχωρείς
και σαν ελάφι τρέχεις
να κακοπάθεις ημπορείς
και πρέπει να προσέχεις».
Χαντάκι βρέθηκε βαθύ
ορμά σαν παλικάρι
να το πηδήσει προσπαθεί
και σπάει το ποδάρι!
THE LAMB
Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow,
And everywhere that Mary went
The lamb was sure to go.
He followed her to school one day
That was against the rule:
It made the children laugh and play,
To see a lamb at school.
And so the teacher turned it out,
but still it lingered near,
And waited patiently about,
till Mary did appear.
"Why does the lamb love Mary so?"
the eager children cry.
"Why, Mary loves the lamb, you know."
the teacher did reply.
Comments
Peftei se 5 , 4 ,3 ,
το αγγλικό κείμενο ουδεμία σχέση έχει με το ελληνικό. 'Η δε ξέρεις να μεταφράζεις ή κάτι άλλο θες να μας πείς. Και είναι μακρυά και το Πάσχα!
Ηταν ένα μικρό καράβι;
ΘΕΟΣ
V + NI + S
ΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑΧΑ
Ψήφος!
v γιατί είχα ξεχάσει πώς ήταν το υπόλοιπο
s θα έχει όταν γράψεις και το "The Wolf - Ο Λύκος"
"λύκος μαύρος και ισχνός
του πατέρα του καημός..."
(παρακάτω δεν ξέρω)
σε ελεύθερη μετάφραση ..
V & S
Φανταστικό! Δεν μου είχε περάσει ποτέ από το μυαλό!