eRepublik по-русски! UPD!
Edward Edison
Поздравляю ВСЕХ!!!! eRepublik наконец-то заговорила по-русски! Это ещё один успех и наша общая победа, ведь теперь Россию уже никогда не остановить! Даешь 3-ю волну беби-бума!
Скажу прямо, если перевод Вам нравится это МОЯ и ТОЛЬКО МОЯ заслуга, если нет – закидывать камнями и крыть матом можно вот ЭТИХ товарищей:
S.V.V.E, Creos, RoDmis-73, Karolina Jesieniecka, Smirnoff, chebbba, Adin_Odmin
А если серьёзно, именно благодаря ЭТИМ людям, русская версия попала в первую 4-ку, вместе с немецкой, французской и португальской (все страны ПИС, к чему бы это).
Однако как вы понимаете, это ещё не окончательная версия, сейчас начинаем всё подправлять, в общем, прошу всех, кто нашел ошибку, баг или непереведенную часть, отписаться вот здесь и главное - четко указать фразу, в каком меню и где именно вы это нашли, чтобы побыстрее найти и исправить. Сегодня Международный день переводчика как-никак 🙂
Выводим статью в ТОП, чтобы помогали все кто может!
Что касается самого перевода, это был интересный и сложный процесс:
Во-первых, переводили при помощи специального софта, вслепую, догадываясь, где эта фраза встречается в игре, при этом одно предложение могло быть разбито на несколько строчек, находящихся в совершенно разной части файла. Так же одна и та же фраза или огромный текст с небольшими изменениями приходилось переводить раз по 20. В результате было переведено более 3 000 строчек, некоторые из которых состояли из 1 слова или небольшого предложения, другие же – 200-300 слов юридической терминологии. Ну и конечно же, некоторая часть фраз была вообще явно из беты, но которую всё равно надо было переводить.
Во-вторых, русский язык, как все вы знаете, очень и очень могуч, мало того, что приходилось выбирать из нескольких равнозначных вариантов, самое тяжелое было договориться между собой, ведь обязательно кому-то что-то нравилось больше. При этом, конечно же, слова или предложения не должны были быть длиннее чем оригинал. Не влезало даже «Удалить» в комментах, пришлось заменить его на «Удал.». Ну и, конечно, падежи, это вообще отдельная песня. Учитывая, то, что админам было накладно их вводить, приходилось как-то изгаляться, чтобы не получилось «Китай напала на Норвегия».
В-третьих, наконец-то договорившись со всеми и отправив очередную версию перевода, получал обратно файл с новыми пустыми строками, а когда тратили часов по 8 на перевод, выяснялось, что строчки прислали новые, но вот вставили в старую версию, объединение файлов работало по принципу как хочу так и вставляю, поэтому приходилось копировать вручную, что занимало ещё часов 6. Веселуха!
В-четвертых, РЛ, как вы понимаете, кроме работы и перевода, который добрые ребята подкинули в самом конце с просьбой перевести СРОЧНО, времени не было ни на что. В общем, всё для фронта, всё для победы!
P.S. В тестовой версии удалось просидеть 2-3 дня. Зато удалось побыть Президентом Норвегии: объявить войну Швеции, заключить альянс с Россией и наложить эмбарго на Румынию. А в приветственном сообщении - провозгласить русский язык – единственным официальным языком и объявить территорию Норвегии и Швеции – Шаолинем!
P.S.S. Официальное заявление ПИСа:
The People of Earth Associated under Common Excellence - Global Community is against this resistance war, for the sole reason of it being completely unannounced and giving absolutely no room for negotiation and healthy diplomatic talks. There was absolutely no official request from Russia or from any other organization asking for the return of West Siberian Region and no serious talks were taken. That way we cannot accept such action and urge all our PEACE citizens in Indonesia to fight for the defenders.
Скажу честно - я только ЗА освобождение, но надо было делать РВ во время Американской компании, или подождать пару дней, тем более если президент Индо как бы за. А так, все наши танки слили последние бабки в Швеции, велнесс-паки уже использованы, а ПИС будет защищать стенку, в то время как Эден - рушить 🙁
Даже не знаю, воевать там или нет, так как раз уж есть РВ - можно использовать, но и с союзниками ругаться не хочется. Надо президента Индо трясти, пусть говорит, что это внутреннее решение России и Индонезии и ПИС тут ни при чем!
Comments
не отображалось название RW
ссылки были не кликабельны😕
еще по рефералке сеня моей зашли,на 1 лвле было написано звание фельдмаршал у человека🙂
Кинь линк, у кого так 🙂
а там потом исправилось🙂
но сначала было написано ФЕЛЬДМАРШАЛ
скрин не сделал(
кстати,RW названий так и нет и кликнуть не получается😕
http://screencast.com/t/ha5DgjBQ" target="_blank">http://screencast.com/t/ha5DgjBQ
Ха-ха-ха, "круто" кто-то по-приколу написал в старой версии, исправим...
P.S. Скайп щас пытаюсь починить, не могу что-то 🙁
вот короче
http://savepic.ru/880809.jpg" target="_blank">http://savepic.ru/880809.jpg
в разных газетах написано по разному
кое где ПОДПИСАТЬСЯ,а кое где SUBSCRIBE
Да, это я заметил уже. Баг ещё один, это всё мы перевели..
Пробел забыли
http://bit.ly/mGKid" target="_blank">http://bit.ly/mGKid
Cейчас у меня все события в стране на русском,мировые события на англ🙂
и пробелы не токо там🙂
"последниесобытия"
Это везде так у них. Добавил в список. Наверху там вообще ВСЕ слитно почему-то написано.
Да, и все версии лагают, в том плане, что переключаются иногда на английскую, не только наша.
http://tinyurl.com/yctd2lz" target="_blank">http://tinyurl.com/yctd2lz
тут тоже бы подправить надо..
Спасибо, уже добавил когда сам пытался получить гражданство. Ищем дальше 🙂
Ещё после того как заходишь на рынок товаров, и находясь там смотришь все выпадающие меню, читаешь их не на нашем великом и могучем, а на английском.
Сделай скрин, чтобы я приложил к списку.
http://tinyurl.com/yeat8r7" target="_blank">http://tinyurl.com/yeat8r7
http://screencast.com/t/kPiqEtcxreLT" target="_blank">http://screencast.com/t/kPiqEtcxreLT
http://screencast.com/t/IkZTBbdbvU" target="_blank">http://screencast.com/t/IkZTBbdbvU
http://screencast.com/t/fx8jLpH5ZfZB" target="_blank">http://screencast.com/t/fx8jLpH5ZfZB
http://screencast.com/t/oKNWIfK7Yr3u" target="_blank">http://screencast.com/t/oKNWIfK7Yr3u
Не знаю, по поводу форума, будут его переводить или нет. Узнаю! Спасибо за скрины.
Борис, последний скрин, тут просто отображается через раз, то переключается на английскую версию, то нет.
http://screencast.com/t/JKqDPvvsjPr1" target="_blank">http://screencast.com/t/JKqDPvvsjPr1
http://eads.erepublik.com/advertise" target="_blank">http://eads.erepublik.com/advertise
http://screencast.com/t/Pfo2ls1Mo9" target="_blank">http://screencast.com/t/Pfo2ls1Mo9
http://screencast.com/t/8eA1sPKF7t" target="_blank">http://screencast.com/t/8eA1sPKF7t
Слитно, забей, подправим. А предпоследний где нашел?
http://www.erepublik.com/ru/law-infringements" target="_blank">http://www.erepublik.com/ru/law-infringe[..]ments
Не заходил в скайп дома, а на работе не пашет 🙁
Хех, там версии перемешались слегка, поэтому и публичное обращение и высказывание и т.д. Там 10 слов shout в разных местах, вставил чтобы понять, что где что отображается, щас изменим всё, не боись 🙂
Так что со всем согласен, кроме:
Склонений НЕ будет, Регионы переводить НЕ будут. Месяца вверху пока НЕ будут переводить. Так что придется изголяться как можем.
Сделай скрин про вопрос, там у них траблы с отображением до сих пор. С добычей разберемся 🙂 Обновлять будем пока только тестовую версию, так что все изменения проверяй там, проверь ещё как выглядит менюшка у конгрессменов, у тебя права есть там.
а 25 голдов мне позволят взять в эту версию?🙂
Глянул сейчас Испанскую версию, там:
Follow us: Facebook Twitter - тоже без перевода
месяца вверху не переведены,
правила не переведены тоже.
Ха-ха-ха-ха, там у меня тоже бабло лежит, и на орге, не пойму как перевести...
Правила я переводил, кроме рекламы, но так довольно вольненько.
http://www.erepublik.com/en/article/-1-835312/1/20" target="_blank">http://www.erepublik.com/en/article/-1-8[..]/1/20
Попрошу вставить в Вики и дать на неё ссылку, вместо английской версии.
Ваша плохо говорить по русски 🙂
просто супер!) теперь и правда новичков будит много имхо 🙂
Я себе на завтрак пиццу с креветками сделаю. Именно в честь етого момента. 🙂
678 день запомнится этим знаменательным событием в истории для российского населения eRepublik.
Спасибо за то, что взялись и сделали. Конечно, доделки будут еще, но все равно объем проделанной работы поражает.
Названия стран в окне новостей и последних событий не по-алфавиту. Но это так, мелочи... )
Братцы, вы что там натворили с названиями недели в окне фирмы😁) Предлагаю следовать устоявшимся правилам сокращений:
Понедельник - Пн, а не По
Пятница - Пт, а не Пя
Суббота - Сб, а не Су
Хех, это я виноват, переводил в 7 утра после работы, на автомате. Обещаю исправить!
В русской версии на странице рынка валют стоит ссылка на английскую версию - поэтому при нажатии выводит страницу ошибки и слетают подменю.
Также, странно звучит "Публичное обращение" лучше, наверное, "Публичное высказывание".
"[29.09.2009 22:17:10] Czarne serce: и опять эта "добыча" вместо land - говорили же с тобой на эту тему не раз? Добыча зерна и дерева - это бред с большой буквы, дерево заготовляют, а зерно производят."
Вообще-то, по правилам русского языка, можно спокойно использовать слово "добыча": в Гугле словосочетание "добыча зерна" вывела на Травиан и статьи о Китае и России (на второй странице), а "добыча дерева" на кучу других игрушек и документы для деревообработки.
Слово "производство" не подходит по той причине, что человек зерно собирает, а не изготавливает (также и по древесине).
вит 1, сравните хотя бы количество результатов по производству зерна. его всегда производили, потому что пшеницу сначала жнут, обмолачивают, а уже потом получают зерно. это и есть производство.
более того ссылки на травиан - это такой способ извращения?
Сравните источники:
http://www.ecsocman.edu.ru/db/msg/142637.html" target="_blank">http://www.ecsocman.edu.ru/db/msg/142637[..]html
http://www.prime-tass.ru/news/0/%7B97C70F1C-56FD-4F3B-A45A-20FC276D21A0%7D.uif" target="_blank">http://www.prime-tass.ru/news/0/%7B97C70[..].uif
Кому верить РБК и ТАСС или Травиану? Вопрос риторический
Древесину не производят и не добывают, а заготавливают. Лесозаготовки - слыхали такой термин?
Вы меня хотите убедить в том, что к зерну, дереву, нефти применимы разные слова? Право не стоит.
Насколько я понимаю, здесь не предусмотрены различные варианты перевода, а должен быть один.
Вы считаете, что те, кто собирают зерно, заготавливает древесину, добывает нефть, алмазы и металл (кстати, металл нельзя добыть - его можно только произвести из добытой руды) - занимаются производством? А чем тогда занимаются производители булочек, подарков, билетов?
к зерну, дереву, нефти применимы разные слова - Да
Вы считаете, что те, [] - занимаются производством? - Нет
а должен быть один. - ресурсы/сырье
Ай, молодцы! Такую работу осилили!
Действительно очень полезное дело. Теперь очередь за новым бэби-бумом.
Нет названия фирмы на странице работы
Надпись Уйти там же не очень понятна, лучше исправить на Уволиться.
http://tinyurl.com/yjkcdfg" target="_blank">http://tinyurl.com/yjkcdfg
"Все текующие войны" на странице Личное-Армия