[fordítás] Soha ne kérdezz egy részegtől
Jaca23
Sziasztok. Ismét egy fordítással jelentkezem. Ez nem egy külügyi tudósítás lesz, csak egy jópofa történet, amivel az utóbbi napok gyászos hangulatú cikkjeit szeretném kicsit feledtetni. Az eredetit Rican írta és itt olvasható.
"Egy fiatal hölgy a következőket vásárolta a helyi szupermarketben:
-fél tucat 2%-os dobozos tej
-egy doboz tojás
-egy liter narancslé
-egy fej saláta
-két csomag kávé
-egy csomag szeletelt szalonna
Amíg a szalagra tette a termékeket, egy részeg beáll mögém és figyelte, ahogy az illető pakol az eladó elé. Amikor a pénztárosnő elkezdte lehúzni az árukat, halkan megjegyezte: 'Te biztosan egyedül élsz.'
A hölgy egy kissé megriadt a kijelentéstől, de az ittas úriember megérzése kíváncsiságot keltett benne, hiszen korábban még soha sem találkozott Mr. Igazmondóval.
Csak nézte a 6 terméket a szalagon, de semmi olyant nem látott közöttük, amiből a részeg következtetni tudott volna a családi állapotáról.
Végül a kíváncsiság győzött és így szólt hozzá: 'Valóban, igaza van. De hogy a fenébe találta ki?'
A részeg válaszolt: 'Csúnya vagy.'
vége"
Végül a cikkhez illő csöcsök:
Jaca
Comments
Shout:
[fordítás] Soha ne kérdezz egy részegtől
www.erepublik.com/en/article/2530938
Igyál egy fantát!
Miért pont fantát?
Mert az fantasztikus érzéseket hoz az életedbe. Ha mégsem, akkor maradj az absinthe-nál.
Értem. Az abszint mókásabb, a sztori is ezt bizonyítja 😃
A zöld tündér a nyerő!
funny in any language!
lol ez jó pofa 😃
25
az eladóhölgy hasonlít hunlillára.
A vásárló meg godzillára.
25.
Senkinek sem szabadna egyedül élnie.
A fotoshop csodákra képes 😃
Néha az alkohol is.
vote
Megérte a pénzt! köszönöm!
Jó 🙂
Fúúú micsoda csöcsök! De miért a hátán hordja? Ez valami új divat? 🙂
LOOOL