[EN/TR] When In America

Day 1,217, 14:30 Published in USA Poland by code0011

This article came to me in one of my many day-dreams, and to be honest, I don't think it's that great. But, here it is:

It occured to me that when all the iNCi people appeared in America, they imposed upon the English speaking majority of us a lot of Turkish comments, articles, and one massive party.

While I was growing up (which I still haven't done. Once a child, always a child) there was one phrase that I always knew, and that was 'When in Rome, do like a Roman.' Basically, If you go to France, you make an effort to speak French, if your French isn't good, ask if they want to speak English. Don't force someone to do something. Now iNCi came along, and filled our media with Turkish articles, and a few of them have English translations. Not great translations, but they are still there. I personally hate looking something that I can't understand, and I think that my view is shared by many others.

This is my request to all iNCi, and I know that not all iNCi will read this, but if you want the eUS to accept you, you need to integrate with us, not lay down your culture and expect us to integrate with you.

If you will not write your articles predominately in English, at least have a good English translation.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Turkish Translation

Bu yazı, benim çok günlük rüyalardan biri bana geldi dürüst olmak gerekirse, ben bu harika olduğunu düşünmüyorum. Ama, işte:

Tüm İNCİ insanlar Amerika'da ortaya çıkınca, onlar bizden İngilizce konuşan çoğunluğu Türkçe açıklamalar, makaleler ve bir büyük partinin bir çok dayatılan o aklıma geldi.

Ben (her zaman, bir çocuk sonra hala yapmadım ki. çocuğu) büyüyor iken orada her zaman biliyordum ki bir ifade vardı ve bu oldu Roma, gibi ne zaman bir Roma . 'Onlar İngilizce konuşmak istiyorsanız Temel olarak, Fransa'ya gidersek, iyi Fransızca değil sizin sormak, Fransızca konuşmak için bir çaba. Bir şeyler yapmak için birini zorlamayın. Şimdi İNCİ, birlikte geldi ve Türk makaleler ile bizim medya dolu, ve birkaç tanesi İngilizce çevirileri var. Değil büyük çeviriler, ama onlar hala orada. Ben şahsen ben anlayamıyorum ki görünümlü bir şey nefret ediyorum, ve benim bakış diğerleri tarafından paylaşılıyor olduğunu düşünüyorum.

Bu tüm İNCİ isteğim, ben bütün İNCİ bu okuyacak değil biliyorum, ama sen kabul etmek EUS istiyorsanız, bizimle değil bütünleştirmek için kültür uzandı ve bize ile entegre etmek için beklemek gerekir.

En azından iyi bir İngilizce çevirisi var, İngilizce ağırlıklı makalelerinizi yazmak olmaz ise.

özet: amerikaya geldiniz ve sürekli türkçe makale açıyorsunuz biz anlamıyoruz ve garipsiyoruz, eğer bizimle kaynaşmak istiyorsanız makalelerinize ingilizce bir kısım ekleyin, hiç olmadı bi translate yapın.

bizim heriflerden istediğimizden pek farklı değil la