[槐] 致所有e中国人 / TO EVERY ECHINESE
aliao
试听地址 / link:click here
歌词英文部分翻译:google大神
lyrics translator: google translate
今天的事,有人冷静,有人客观,有人嘲笑,有人袖手,有人说这是徒劳无益的挣扎,有人 说这只是个游戏。
本来我想说的很多,有愤怒也有无力感。直看到有人说“700k的墙我也要去敲”的时候 ,我能想起的只有汪峰的这首歌。
许许多多这样的人,才是我们国库里真真正正的财富,而不是央行里躺着的那3000G, 不是商行的那些一堆一堆的债券和贷款。
~~~ lyrics ~~~
我爱你中国 I love you China
汪峰 Wang Feng
每当我感到疼痛 就想让你抱紧我 Whenever I feel pain, I would want you to Hold
就像你一直做的那样 触摸我的灵魂 Like you've always done touch my soul
每当我迷惑的时候 你都给我一种温暖 Whenever I confusing when you gave me a warm and
就像某个人的手臂 紧紧搂着我的肩膀 Like a person's arm tightly arm around my shoulder
有时我会孤独无助 就像山坡上滚落的石子 Sometimes I feel helpless like pebbles rolling hillside
但是只要想起你的名字 我总会重拾信心 But as long as I always remembered your name to regain confidence
有时我会失去方向 就像天上离群的燕子 Sometimes I would lose the direction of the sky like the stray swallows
可是只要想到你的存在 就不会再感到恐惧 But as long as the thought of your existence will no longer fear
我爱你中国 心爱的母亲 I love you, beloved mother of China
我为你流泪 也为你自豪 I'm proud of you have tears for you
我爱你中国 亲爱的母亲 I love you, my dear mother in China
我为你流泪 也为你自豪 I'm proud of you have tears for you
有一天这首歌会变老 就像老幺树上的枝芽 One day this song will become old as the youngest on the tree buds
可我还会一遍遍歌唱 它如同我的生命 But I would sing it over and over again as my life
有些人会慢慢消失 有些情感会渐渐破碎 Some people will gradually disappear some feelings will gradually break
可你却总在我心中 就像无与伦比的太阳 But you are always in my mind like the sun unparalleled
我爱你中国 心爱的母亲 I love you, beloved mother of China
我为你流泪 也为你自豪 I'm proud of you, have tears for you
我爱你中国 亲爱的母亲 I love you, my dear mother in China
我为你流泪 也为你自豪 I'm proud of you, have tears for you
希望你把我记住 你流浪的孩子 I hope you remember me, your wandering child
无论在何时何地 我都想念着你 In terms of when and where I'll always missing you
希望你能够知道 你对我的意义 I hope you will know what your meaning to me
无论在何时何地 你就像我的生命 Whenever and wherever, you like my life
我爱你中国 心爱的母亲 I love you, beloved mother of China
我为你流泪 也为你自豪 I'm proud of you, have tears for you
我爱你中国 亲爱的母亲 I love you, my dear mother in China
我为你流泪 也为你自豪 I'm proud of you, have tears for you
我爱你中国(希望你把我记住) I Love You China (hope you remember me)
心爱的母亲(你流浪的孩子) Beloved mother (your wandering children)
我为你流泪(无论在何时何地) I cry for you (regardless of when and where)
也为你自豪(我都想念着你) Is also proud of you (I want to remembered you)
我爱你中国(希望你能够知道) I Love You China (I hope you can know)
亲爱的母亲(你对我的意义) My dear mother (you have my meaning)
我为你流泪(无论在何时何地) I cry for you (regardless of when and where)
也为你自豪(你就像我的生命) Is also proud of you (you like my life)
*repeat*
-= End =-
Comments
Beutifull... And I agree!
我爱你中国!!!
BIG vote!
Too emotional, so what will you do?
vote
I love China!!!
我爱你中国!!!
@Sinbadblue
I'll do what I must to do - build a effective gov and a strong army
before that I'll never give up
China....I miss U n I love U..
gogogo!VOTE
vote!
不管了,我砸锅卖铁跑去,要为中国流尽最后一滴血。。。
看着这歌词 眼睛都红了
哎 玩得太认真了
知其不可为而为之,最是悲壮动人
aliao 你說什麼不重要
aliao 你做了什麼才重要
aliao 你是總統, 不是怕 peace 找到証明?
你的歌煽情
但背後一片空白
An excellent song, I am favoriting the link.
你是孬种
“生当作人杰 死亦为鬼雄
至今思项羽 不肯过江东”
我爱你,我亲爱的祖国,中国!
I love you, beloved mother of China
支持囧统
只有全体公民才是城墙!
发这歌词来煽情有什么用,这种东西交给宣传机器去弄就好。总统就要干点总统的事情。这 事情到底是怎么一会事到现在也没个详细的说明。选择去燃烧去撞墙的人精神是很可贵,但 这和你这个总统和你的政府一点关系都没有。他们也不是为了你这个总统而去的。你们让他 们的热情的牺牲白费,难到还要用他们来当盾牌吗?
China, Rise!