آپدیت های جدید ایرپابلیک - ترجمه مقاله ادمین
Azarabadegan
با سلام وخسته نباشید ترجمه آخرین مقاله ادمین را خدمت شما ارایه می دهم امیدوارم اگر کاستی داشت ببخشید .
لینک مقاله اصلی
http://www.erepublik.com/en/article/several-erepublik-updates-813817/1/20
شهروندان عزیز
جریان ترجمه اسپانیایی ایرپابلیک به فاز نهایی خود وارد شده است تیم ما در حال آماده سازی جزئیات فنی آن برای انتشار در روز چهارشنبه است . ما می دانیم که شما دوستان زیادی در جهان دارید که سطح پایین زبان انگلیسی شان باعث شده در بازی ارتباط برقرار نکنند این اولین قدم در راه بهبود این وضعیت است.
بعد از انتشار ترجمه اسپانیایی آپدیت دیگری روی بهبود سیستم پشتیبانی به وجود خواهد آمد. هفته آینده تیمی مجرب به گروه ما اضافه خواهد شد که از خانه خود به ایرپابلیک کمک خواهند کرد این اولین مرحله از برنامه توسعه تیم اجرایی ما از سراسر جهان است که به کیفیت پاسخگویی و پشتیبانی سایت کمک شایانی خواهد کرد. ما در مقالات بعدی از نظرات شما در توسعه تیم اجرایی ایرپابلیک استفاده خواهیم کرد.
تحقیقات ما برای پیدا کردن حالت جدید فروم سایت آغاز شده که قرار است جایگزین فروم فعلی سایت شود. پایه فروم جدید بر اساس ارتباط بیشتر شهروندان با تیم ما طراحی خواهد شد و شهروندان قادر خواهند بود در تیم اجرایی ما طی دو ماه آینده قرار بگیرند منتظر اخبار آینده باشید.
ما تعین بهتر اسامی نواحی مختلف جهان را به پایان بردیم در حقیقت بسیاری از نواحی اسامی مشابه دارند که باعث ناهنجاری های خواهد شد.ما همچنین دوست داریم اسامی نواحی نمایش دهنده منطقه تحت پوشش بوده و متعلق به کشور تحت سلطه باشد. برای اطلاعات بیشتر در مورد تغییرات اسامی نواحی و پیشنهادات خود به لینک زیر مراجعه کنید
http://www.erepublik.com/en/forum/topic/98767/changing-region-names/1
خب بقیه مقاله مطلب مهمی نداره فقط در آخر اشاره شده که گروهی از اعضای تیم ایرپابلیک به سان فرانسیسکو خواهند رفت و هر کدام از آقایون و خانومهای شهروند آمریکا که مایل است حضوری با این اعضا ملاقات کند تماس بگیرند.
با تشکر
وت و ساب یادوتون نره 🙂
Comments
اول خودم
2vom
😃
sevom
voted + sub
رای و ساب
وت
vote
dastet dard nakone taiid
ممنون از ترجمه خوبت
رای داده شد
vote
voted
رای و ابونه
damet jiz
vote
voted
راي
آبونه
عالي بود
ترجمه رو گفتم
voted
ترجمه خوب بود فقط این قسمت رو اصلاح کن:
بعد از انتشار ترجمه اسپانیایی آپدیت دیگری روی بهبود سیستم بلیط (مسافرت) وجود خواهد داشت. منظور از تیکت اینجا بلیط مسافرتی نیست، منظور سیستم پشتیبانی هست.
@fcsooti
ممنون از راهنمای شما
V
besyar az zahmate tarjome mamnon sub & vot
بسیار عالی
دست شما بی بلا
بابت این ترجمه خوب بهمراه لینک 3 عدد اسلحه کیفیت 1 ناقابل واست فرستادم
voted
voted
حالا کی میاد بریم سانفرانسیسکو
در ضمن یکی این گروه پستیبانی اط منزل را پیگیری کنه ببینه جریان چیه و از ایران هم میشه چزو این گروه شد
khoob tarjome kardi doostam
khaste nabashi
@zartosht
ممنون عزیز زحمت کشیدی
Mamnoon Az Tarjome
voted
Vote && Sub
vote
وت
vote
mamanoon khayli khob bood