[ОПРОС] Раздражают ли вас статьи без перевода на русский язык в нашей прессе?
Petr Semyonov
Всем привет!
У нас, в дружном журналистском сообществе, разразился спор, и мы решили прибегнуть к помощи зала!
Внимание, вопрос: Раздражают ли вас статьи на английском или другом языке в русской прессе, в которых нет перевода на русский?
Вариант 1: да, все статьи должны иметь перевод на русский
Вариант 2: нет, язык статьи может быть любым, перевод на русский не обязателен
Вариант 3: свой вариант ответа с пояснением в комментариях
Пишите ваши ответы в комментариях, спустя пару дней подведём итог этого маленького социологического опроса!
Результаты опроса и призыв к журналистам
Вариант 1 - 29 голосов
Вариант 2 - 19 голосов
Вариант 3 - 11 голосов
Comments
Вариант 3: такие статьи не публикуются и соотв. не раздражают. Русская версия телеграфа не считается. А вообще - подавать лучше на двух языках. Так правильнее будет.
Сейчас в топе висит телеграф полностью на английском. То есть там висит два телеграфа, на английском и на русском. Одна статья на двух языках - лучший выбор, согласен. А не две статьи на двух языках.
Недавно была статья от МИДа, кажется, полностью на английском.
А лучше - как минимум на всех пяти официальных языках ООН.
Не много укросрача - русский один из пяти языков ООН, а мова им не когда не будет.
Официальными языками ООН являются:
английский;
арабский;
испанский;
китайский;
русский;
французский.
взято http://www.un.org/ru/aboutun/languages.shtml
Чем лучше на пяти языках постить? упрлс?
> английский;
арабский;
испанский;
китайский;
русский;
французский.
Их же 6, а не 5. Ну и для кучи хорошо бы на португальском и немецком тоже отметиться, чего уж там.
Ещё Хинди, тоже аудитория большая. Правда не тут.
Предлагаю японским дополнить, красивые иероглифы 😁
если на всех уже 6 (вроде раньше было 5) языках ООН постить?
Элементарно. Будет больше читателей и ближе медаль медиа могул.. ну и в рамках много полярного мира. А то что за дела - 90 газет в емире на трех языках - английском испанском и русском.
90 процентов газет...
Будет меньше читателей, всем будет лень проматывать эту простыню до своего языка.
не обольщайтесь насчёт статей на русском
на сербском/польском/румынском/хорватском/сербохорватском etc статей куда больше
Забыл черногорский и боснийский.
Ой ну сербский. и прочие славянские - тот же русский. Конечно есть отдельные слова не понятные но в целом все понятно и без перевода. единственно - когда латынью пишут напрягаться приходиться.
2 Чуга Сербхорватский жи есть
2 Парень с камазом я бы мог назвать турецкий, венгерский, даже у Китая с Тайванем будет статей поболее
Stihll, а я вот признаю, что даже украинский без гуглопереводчика не понимаю(( Пытаюсь читать, слова вроде не особо другие, но смысл ускользает((
Stihll, а я вот признаю, что даже украинский без гуглопереводчика не понимаю(( Пытаюсь читать, слова вроде не особо другие, но смысл ускользает((
так мова же для этого и задумывалась. Чтобы смысла не было.
И как удобно - вот к примеру выступает представитель так называемого АТО и несет что то- имеющего мало смысла.
Но зато через пару дней это выступление можно подать так типа всё он это и грил. что счас и произошло. /заметил смотря укро зомби ящик. что даже если передача на русском. то пургу несут только на мове и Есно без перевода. И часто даже журналист - ведущий передачу не может понять все же, что ему на мове набалакали....
Реально мова - диалект русских живущих на окраине. В любой момент могут набежать крымчаки. али "лыкари" - местные казаки или поляки и ограбить или угнать в рабство.
Оставались те, кто смог сбегать и прятаться, либо косить (или быть) тупым да настолько. что в рабство его гнать без толку - все одно ни кто не купит.
Ну и после в конце 19 века оформляли язык как типа национальный - неучи и бездари али лентяи, которые не могли чего то добиться в империях (Австро-Венгерской и Российской) в которых они в то время жили, вот и самореализовывались в выдуманном мире. Ну и чуть они попали в антирусскую струю.
Ну и какой после этого может быть язык?
1
Лично мне отсутствие перевода на русский кажется оскорбительным. Я считаю что все статьи должны иметь перевод на русский язык, даже если написаны на английском, который почти все понимают. Особенно это касается официальных статей от министерств.
Тебя так одна статья задела? Официальные статьи от министерств шаблонны и все на русском.
Одна статья не может раздражать? А потом еще одна? Надо сказать опрос появился после того, как для некоторых существование варианта 1 оказалось полной неожиданностью. Теперь проверяем, насколько часто он встречается )
Мне скорее не нравится идея, что в нашем топе будет постоянно болтаться, как говно в проруби, дупликат телеграфа полностью на английском.
А та статья МИДа полностью на английском меня возмутила, да. Я считаю что это в корне неправильно.
естественно ЗА вариант 1.
Опрос ангажирован, картинка в шапке заставляет выбирать конкретный вариант! 🙂
По сути вопроса - Вариант 3) Язык допустИм английский, если статья имеет смысловую нагрузку для нашего читателя.
Хахаха, а я даже не заметил.
прием нейропсихологии 🙂
Если МиД - то 2 языка должны быть обязательными, а статьи залетных иностранцев на английском языке пусть будут
вариант 1. Ну не всем языки даются, а всякие гугл транслейт так криво переводят, что и читать не хочется.
Не вижу проблем со статьями не на русском. Другое дело, что статья на французском или испанском не будет понята подавляющим большинством еРоссиян(тут же не лингвисты собрались, да?). Соответственно, своего читателя не найдет и будет болтаться на дне топа даже у нас.
И вообще, учитывая состояние ероссийской прессы, не до жиру, господа.
3
Меня раздражает: 1) двуязычная статья в русской прессе, начинающаяся с английской версии - прогиб засчитан 2) статья на английском, не имеющая дубликата на русском
При чем, степень раздражения идет именно в таком порядке.
Не раздражают иностранцы, выпускающие у нас статьи и не знающие русского.
согласен с Извратом
Я ему передам.
А меня раздражает что забываюсь, управляя несколькими аккаунтами.
Ой перелогиниться забыл.
Да что такое, ну вот опять.
Меня ничего не раздражает.
Ты умер?
он что то вкурил видать. Ну или уже Будда!!!!!!!
Не раздражает.
2
Вариант 2. У меня нет претензий к статье в топе на английском языке
2
По[eq же.
Для кого в русской прессе пишутся статьи на английском? Кем они пишутся?
Вариант 1: да, все статьи должны иметь перевод на русский
Нет.
И раскрою тему, я считаю, что в международной игре глупо предъявлять претензии по поводу языка
А если у тебя на заборе на другом языке напишут 🙂 ? РЛ это тоже международная РЛ.
2. не раздражают
я считаю надо чисто на иврите писать вот!
на иврите, но картинками.
3. Не раздражает, если статья интересная, прочитаю и на английском. Хотя, конечно, это минус если автор владеет русским, но не пользуется им в нашем газетном пространстве.
Единственное исключение - статьи написанные специально для иностранных читателей.