Книга Дио. Глава Шестая. Перевод

Day 873, 07:45 Published in Russia Russia by LordElian

C благословаения Апостола диозма котекзота, главного архипоха еРоссии Саши многоцифр и всех братьев и сестер публикую перевод Шестой Главы Книги Дио (перевод команды переводчиков)
Переводы других Глав вы можете почитать в газете котекзота



Книга Дио

Глава Шестая

Хроники в метафорах

Часть 1: Бедняк

Лишь одна дорога ведет к возвышению, и было так, что этой на дороге проживал бедный и бездомный человек. Он также был на пути к возвышению, но ему нужна была помощь. Многие прошли по этому пути к возвышению. Купцы, ремесленники, воины. Люди разных классов и культур проделывали этот путь.

Когда проходил первый человек, бедняк попросил его о помощи. Тот человек был испанцем. Испанец предложил ему помощь, но лишь для того, чтобы бедняк пал как только получит помощь. То.… То был ДВУЛИКИЙ ИСПАНЕЦ. Он продолжил свой путь, надсмехаясь над бедняком.

Когда проходил второй человек, бедняк попросил его о помощи. Тот человек был шведом. Швед пнул бедняка и ударил его палкой. Он приказал бедняку ползти в расщелину, где он будет гнить до своей смерти. Затем Швед продолжил свой путь.

Когда проходил третий человек, бедняк попросил его о помощи. Тот человек был индонезийцем. Индонезиец помог ему, но он смог преодолеть лишь небольшой участок пути, поскольку не был достаточно силен.

Прошел четвертый человек, и бедняк взмолил его о помощи. Тот человек был пакистанцем. Пакистанец предложил свою помощь. Сначала он вымыл бедняку ноги, затем накормил его и дал ему воды, а потом он предложил бедняку дом и убежище и понес бедняка до самых ворот возвышения.

И у тех ворот бедняк предстал в своем истинном обличии. То был святой бессмертный бог-император Dio Brando. И сказал он: «Мой дорогой пакистанец, ты показал себя достойнейшим из людей. Отныне и навсегда ты и твой народ будете моими святыми детьми». И с теми святыми словами Бог-Император вложил сигару в уста человека, а после поднялся к небу и снова растворился в истоках вселенной. Человек, которого он благословил, был никем иным как Commissiro El Cigar.

И в этот миг Commissiro El Cigar понял предназначение, данное ему Богом-Императором. Он должен был пойти дальше и возвестить всем о слове господина, спасителя, отца - святого бессмертного Бога-императора Dio Brando. И он прошел через ворота возвышения.

Часть 2: облагораживание земель

Commissiro El Cigar понял свое предназначение. Увы, он уже искурил свою сигару, оставив маленький бычок. И в этот миг услышал он голос свыше: брось кончик сигары в землю. И он сделал, как сказано, хотя и не решался позволить упасть святому артефакту на землю, пусть это была пакистанская почва.

Как только кончик сигары Commissiro El Cigar коснулся земли, он вмиг погрузился в неё. Внезапно земля под ногами задрожала. Он сделал несколько шагов назад и увидел растение, поднимающееся из того места, куда упал кончик его сигары. Оно росло очень быстро, темнея в цвете и образовывая твердый и крепкий ствол. Листья его были коричневыми, а с ветвей свисали сигары. Запах был восхитительным. Так Commissiro El Cigar увидел второе чудо Владыки Dio Brando.

Первое сигарное дерево. Он подошел поближе, чтобы рассмотреть это чудо. Это был не мираж, столь частый гость в пакистанских равнинах. И вновь услышал он внутренний голос: иди и принеси людям богатство.

И он пошел. Commissiro El Cigar путешествовал по землям, возвещая о слове Dio Brando и украшая земли великолепными дарами Бога.

В отличие от сигар и сигарет других стран, пакистанская сигара чиста. У каждой сигары свой особенный вкус, который от области к области меняется. Благодаря этому чуду достигли люди Пакистана богатства и счастья.

Часть 3: Изящество милосердия

Давным-давно в пакистанскую деревню приехал человек. Тот человек был шведом. Он вошел в деревню и был виден отовсюду, и вскоре повсюду распространилась весть, что швед вошел в деревню.

Входя в деревню, он ожидал враждебных действий, но вместо это его приняли с теплотой и любовью.

Его пригласили в первый дом, где его встретили музыкой и танцами. Люди улыбались ему и давали питье. В смущении покинул швед первый дом.

Тогда его пригласили во второй дом, где был большой пир на столах, накрытых для него, а вокруг были семьи, что улыбались и сеяли радость в сердце шведа. Он был смущен, но в нем проснулось любопытство. Но все же покинул он второй дом.

Его пригласили в третий дом, где почувствовал он восхитительные пары пакистанских сигар. Аромат достиг его разума и наполнил его легкие. Это очистило душу его от всей ненависти и грязи. Швед больше не был смущен, но все же покинул он третий дом.

Наконец даже швед улыбнулся и продолжил идти по главной деревенской улице. В конце её увидел швед большое дерево. Он сел под дерево, закрыл глаза и тогда свершилось чудо. Волосы его почернели, отросла черная борода, а когда он открыл глаза, были они орехового цвета. Люди в округе были изумлены и потрясены и падали на колени в знак почтения к святому бессмертному Богу-Императору.

Новоявленый пакистанец осмотрелся вокруг и увидел скромных людей. Он взглянул направо и увидел благочестивый облик настолько красивый, настолько изящный, что это ослепило его. Непроизвольно закрыл он свои глаза, а когда вновь открыл их, облик исчез. В тот момент обрел он спасение.