[M&N] 閒話一下家常
Lagos Baunty
話說,最近發現了一個新功能,我也不知道到底什麼時候開始的...就是這邊→ → → → → → → → → →
多了一個即時翻譯的功能
這真是一個很有趣又機歪的一個改進
比如說:我現在為了解任務飛到了智利
想說看看他們的軍報以及其他報紙
就可以很無憂無慮的轉成英文來看...
(西班牙文跟英文的文法好像很像,至少翻起來沒有太怪!)
不過如此一來...
外國隨便派一個間諜就可以輕輕鬆鬆透過報紙得到資訊
雖然中文仍然有一定優勢
就是通常翻過去都翻得亂七八糟...科科
中文可是很複雜的語言呢!
舉個例子:國防部的報紙裡
『軍演.禁止輸出』會變成『演 military, export ban』
只是當一個句子出現的時候
倒是滿容易猜是什麼意思的...
所以主編我呢!提供幾個方法也許能掩人耳目
雖然似乎也都是老調重彈,科科...
1. 上IRC、Ptt或M群溝通
如此所有的機密都不會被看到
2. 亂標點,比如說:
今天的天,氣很風、和日麗白,雲掛在高高的藍。天上
3. 夾雜無意義的字,舉例:
今哇哈哈天的天呼嚕嚕氣很風和咦?日麗白稀哩哩雲掛在高咚咚高的藍撲通天上
4. 但事實上以上兩種方法還是會被估狗大神翻得很接近
於是,結合也變得很重要,像是:
今哇哈哈天的,天呼嚕嚕氣很、風和咦?日麗白稀哩哩雲,掛在高咚咚高。的藍撲通天上
但是,這樣子連普通的台灣人應該都沒辦法看懂
所以我呢,就多提供幾個方式...
5. 假新詩模式:
今天/天氣/風
和日麗/白雲/高掛/藍藍
天上
6. 假古文模式:
是時,日懸於天,風緩而爽,雲似柳絮灑佈湛然天際
7. 倒裝:
上天藍的高高在掛雲白,麗日和風很氣天的天今
8. 直書:
今白
天雲
的掛
天在
氣高
很高
風的
和藍
日天
麗上
這個是真的有軟體可以用:像這個像這個
9. 交錯:
今白
雲天
的掛
在天
氣高
高很
風的
藍和
日天
上麗
10. 我累了!我好白癡XDD
Mewbie Newbie 主編 Newbie
Comments
哈哈哈,這篇實在是太有趣了,給v
..不過我覺得有實用性的只有8.直書耶XD
我只有文言文那個看的懂XD
好東西!
6跟8都不錯用
但遇到台奸或懂中文的就QQ了
用請直
並各書
發位是
揚多好
光加東
大使西
VV我愛文言文~
搞的這麼複雜
個人是覺得啦
藏的好較重要
頭幾個容易破
詩的方式不錯
也添一番情趣
不過上課沒聽
錯誤一定一堆
v
第4種真的連自己人都看不懂了 @@"
最難破的應該是直書+倒裝, 或者是古文吧
不過古文就很考驗撰寫者與閱讀者的語文能力了 XDDD
尤其是撰寫者, 應該會瘋掉吧...
v
寫日文ば
那個
功
能
我看到
很
久了
攻歹愈丟後啦
貼圖片就好了= =
孩郝拉, 芳髮友狠哆布用單欣!
V
有趣~
蒘槨醟蟅冢匚丗铓祴壄鯱莝杷?
還能增強國語文能力(誤
V太好笑了XDD
其實沒甚麼很重要的事情需要保密的, 各國的報紙很多時都把他們的動向和想法, 在事情發生前就已經寫出來了.
會不斷細心鑽研他國報紙的人, 其實很少.
SORA的內容也太深了, 拿去給辜狗念還是聽不懂 XDDD
太麻煩了,通通換成水星文就好!
幫SORA翻譯
蒘槨醟蟅冢匚丗铓祴壄鯱莝杷?
如果用這種方式媒介也不錯吧!
其實可以大概猜一半
看字型:
蒘槨,念邊→如郭
蟅冢,是偶爾會出現的字→這種
匚丗,注音文ㄈ與世的古字
變成:如郭X這種ㄈ世X戒X虎坐巴
然後開始亂猜:如果X這種方式X戒X不錯吧!
剩下的就真的得拜估狗了!
不過還好新注音都打得出來~
配合亂猜一下就可以確認字音!
如果會拆字的輸入法就更好
可以改成打字出來後會顯示注音
就知道整句的念法了!
那是eRA的功能.
我是直接關掉