Japan Unite.

Day 2,169, 09:19 Published in Japan Ireland by Flaco Jimenez

In order to promote unity I will attempt to poorly translate this article into Japanese, Serbian, and English. Comrades we are under the boot of the Kazwan imperialists. Instead of attacking each other we should devote ourselves to attacking our pig digusting common enemy. I will gladly raise my sword beside any loyal eJapanese, no matter what language they may speak.

Bushido is the way of the warrior and it knows no real life national borders. Honor, loyalty, honesty, respect, righteousness, benevolence, and courage. In so far as these virtues can apply to a virtual world every eJapanese citizen should embrace them.

I ask my fellow citizens for a mutual cease fire until we drive the imperialists back into the sea.

10,000 years! Banzai!

悪い翻訳のための私の謙虚な謝罪...

団結を促進するために、私は不十分日本人、セルビア語、そして英語に、この記事を翻訳しようとします。同志たちはKazwan帝国のブートの下にある。代わりにお互いを攻撃する私たちは豚うんざりね共通の敵を攻撃するに自分自身を捧げるべきである。私は喜んで、彼らは話すことがどのような言語に関係なく、任意の忠実なeJapaneseの横に私の剣を発生させます。

  武士道は、武士の方法であり、それは実生活国境を知らない。名誉、忠誠、誠実、尊敬、正義、慈悲、そして勇気。これらの美徳は、仮想世界に適用できるようにこれまでのところ、すべてのeJapanese市民は彼らを受け入れるべきである。

私たちは海に戻って帝国主義を駆動するまで、私は相互の停戦のための私の仲間の市民に尋ねる。

 バンザイ!

Моје понизно извињење због лошег превода ...

У циљу промовисања јединство ћу покушати да лоше преведе овај текст на јапанском, српском и енглеском језику. Другови смо под чизмом на Казван империјалиста. Уместо да нападају једни друге треба се посветити нападима на нашу свиња дигустинг заједничког непријатеља. Радо ћу подићи мач поред неке верне еЈапанесе, без обзира на ком језику могу да говоре.

   Бушидо је пут ратника, а она не зна за националне границе стварног живота. Част, лојалност, поштење, поштовање, праведност, доброчинство, и храброст. У оној мери у којој ове врлине могу применити на виртуелном свету еЈапанесе сваки грађанин треба да их прихвате.

Замолио бих моје суграђане за међусобне прекиду ватре док возимо империјалиста назад у море.

  Банзаи!