Το "ερεπα μπλικ" αλλά ΕΛΛΗΝΙ ΚΑ
sLingErakos
Καταρχήν Καλησπέρα σας ! ! !
Με μεγάλη έκπληξη είδα πριν λίγη ώρα το αγαπημένο μας ιντερνετικο παιχνίδι να εμφανίζεται στα ελληνικά ... καιρός ήταν αν και για μια ακόμα φορά σε παρόμοια παιχνίδια-σελίδες συνεχίζεται η άθλια μετάφραση από προφανώς ξένους που μιλάνε ελληνικά παρά Ελληνες 🙂
[img][/img]
[img][/img]
και φυσικά δεν θα μπορούσαν να τα μεταφράσουν όλα αν και ακόμα και στα νέα ελληνικά υπάρχουν πάνω από μια λέξεις να εξηγήσουν το κάθε τι 🙂
[img][/img]
Comments
Κλαιω με το ΤΑ ΜΕΡΗ ΜΟΥ 🙂
v 😮 ! κλασικο ρε 😉
ν
sta wars lei agora 😛
χαχχαχα ναι και ομως 🙂
v
allakse to gr me en sto link k ola comple
ψηφος και εδω φυσικα προτιμαμε ΕΛΛΗΝΙΚΑ : ))
ta xoiromeri mou 🙂
voted
safos
ε ναι αλλα εχει πλακα να βλεπεις και τις αξιοτημες προσπαθιες που κανουν να το γυρισουν σα ελληνικα 🙂
Δεν ξέρω αν η μετάφραση έγινε από Έλληνες όπως πριν πολλούς μήνες(με την επερχόμενη τότε V2).Υπήρξε παγκόσμια πρωτοτυπία με τον αρχικό στρατιωτικό βαθμό των παικτών.Ο private μεταφράστηκε κατά κυριολεξία ως "ιδιωτικός".Έτσι οι νέοι μας τότε,αποκτούσαν τον βαθμό του "ιδιωτικού" μέχρι να εξελιχθούν στην ιεραρχία και να αποκτήσουν τον επόμενο βαθμό.
v
ότι να ναι.
μα καλά Αλβανοί το μετέφρασαν;
Αυτό το ρημάδι το πολέμησε που το κάναε "πολέμισε" με έχει στραβώσει...Μα την πιο βασική λέξη κάνανε λάθος!!!
χαχαχα θελουμε πισω το Ιδιωτικος πισω +1
v