International Mother Language Day
Sexy Macan
Hello everybody,
On February 21st (I'm a day late, I know, mea culpa) UN has celebrated Iinternational Day of the Native Language and so from Brazil came initiative that all ecountries write an article about their own Native language. In this article we will give you a short intro into Croatian language.
Croatian language is the only official language of Croatia and also one of the 3 official languages in Bosnia and Herzegovina (other 2 being Serbian and Bosnian) with all three of them being very similar (around 90% the same) but it is also spoken everywhere where is a large Croatian community (for example Vojvodina and Srijem in Serbia, Burgenland in Austria, Bay of Kotor in Montenegro, Molise in Italy and other places. It belongs to the group of South Slavic languages of IndoEuropean group of languages.
Although the true origins of croatian language are not definitively known with several different theories, we can pretty safely assume that it originates from ancient Slavic language and shares the same roots with modern Serbian, Slovenian, Montenegrian and Bosnian (the last two getting their standard and distincting themselves from croatian and serbian fairly recently, in last 15-ish years). It is hard to track the origins throughout the Dark Ages cause of huuuge lack of written sources since more than 90% of population was illiterate.
The first time croatian language is mentioned was in 1275 in document "Istarski razvod"
Although croatian was mentioned and used, it has only become official language in Croatia in mid 19th century succeeding Latin making Croatia last country in the world to still use Latin as official language. Before 19th century, croatian was not standardized and Croats were also under heavy pressure from the Court in Budapest and Wien to make Hungarian and German as official languages of Croatia.
During 19th century, a struggle of Croats in Habsburg Empire (and later Austro-Hungarian) for admitance, preservation and usage of croatian language was the main goal of croatian intelectual elites which also resulted in making croatian language as official one in 1847 which lasted untill the end of World War 1. During first and second Yugoslavia, since croatian and serbian were so similar, it was proclaimed that the official languange of Yugoslavia will be named Serbo-Croatian or Croato-Serbian (it was called diferently depending on a region). After 1991 and Croatia proclaiming independence, croatian was yet again installed as the official language of Croatia.
Croatian language uses Latin letters but it is less known that in early middle ages (9th century) croatian was written on a specific letters called "glagoljica" which are now a popular motive in art in Croatia (and local rednecks tattoos).
Croatian language has 3 major dialects called "štokavština", "kajkavština" and "čakavština" named by words "što", "kaj" and "ča" which all mean "what" on english. Modern croatian is based on "štokavština" while other 2 are still pretty used and continue to develop together with the official language. The differences between them are based on influence of other languages they had thus also being kinda specific for regions in Croatia. Kajkavština has influences from German and little less from Hungarian (depends on a region) and is also most similar to Slovenian of three being spoken mostly in northern parts of Croatia, čakavština has mostly Italian influences and Italian word in crooked way are very often in it, it is mostly spoken on seacoast and islands while Štokavština has influences from German and Turkish and is most similar to Serbian. It is spoken in region of Dubrovnik and also in the rest of continental Croatia, having most speakers. Other than that, every one of those dialects has 10+ sub-dialects which differ more or less. It is not uncommon that people from 2 neighboroughing islands do not understand each other. Probably the most traditional and oldest version of croatian is spoken in village of Bednja. It is estimated that that dialect has evolved the least ever since 12th century (which also means that other Croats do not understand 2 guys from Bednja talking to each other
😃)
Croatian language still continues to evolve and change and if you ever meet someone from Croatia, they will first tell you that the language is very hard to learn.
And then they will start teaching you curse words
😉
Other countries articles:
Canada: http://erepublik.com/en/article/2691213
Albania: http://erepublik.com/en/article/2691250
Spain: http://erepublik.com/es/article/2691273
Brazil: http://erepublik.com/en/article/2691275
Portugal: http://erepublik.com/en/article/2691284
Czech Republic: http://erepublik.com/en/article/2691283
Republic of China (Taiwan): http://erepublik.com/en/article/2691306
Chile: erepublik.com/es/article/2691330
Netherlands: erepublik.com/en/article/2691361
USA: erepublik.com/en/article/2691370
Greece: erepublik.com/gr/article/2691452
Comments
Parabéns povo croata, pelo artigo!
Hahahaha a u pičku materinu...hahahaha
joj htjela sam neš sočno napisat, tj objavit
al sam obrisala i odem oprat zube, jezik... 😛
http://prntscr.com/mot9g3 hahahaha
neznam ko je taj tip
al glavno da ima međeda na majici 🙂
Spam
Osim eRep loga na prvoj slici, nema niđe veze sa eRepom 😛
Al evo ti endorse za pivo 😉
nije spam kad i erep glavonje pišu o tome:
https://www.facebook.com/eRepublik/posts/10157360109173322
Spam propaganda 😛
😃
ahahahaaaaaa
BTW and even a bitch became a curse...
but if it is a female dog it it a BITCH
na hr
dakle nema pasice, neg je kuja... lunjo je pas, maza je njegova kuja
i gotovo
🙂
Kakve sad veze ima slovenski sa hrvatskim? Potpuno drugi jezik i potpuno drugi narod.
Da ih nisu Mađari razdvojili, vjerojatno bi bili isti narod sa Slovacima.
Tako i Srbi trpaju makedonski u varijantu srpskog, a makedonski je bugarski dijalekt. I Makedonci su komunizmom odnarođeni Bugari.
Mi samo sa Srbima dijelimo jezik i to zato što nemaju nikakve književne ostavštine pa su uzeli hrvatski kao svoj standard.
Muslimani i Crnogorci nekad nisu ni sporili da im je jezik Hrvatski...
"Jer hrvatskog jezika šum Može da goji, Može da spoji Istok i zapad, pjesmu i um." - Safvet-beg Bašagić
Crnogorce, kojih je bilo podosta u 19. vijeku u Carigradu posjetio je jedan dopisnik Srbobrana kako bi o njima napisao izvještaj. On ih pozdravi - "Dobro veče braco Srbi!" - Oni mu složno odgovoriše - "Nijesmo mi Srbi, prijatelju!" - "Nego?" - uzvrati začudeno dopisnik. - "Mi smo Crnogorci." - Dopisnik je pokušao drugačije kazati, pa reče - "A kojim jezikom govorite? Valjda srpskim?" - "Ne" - odgovore mu svi. - "Nego?" - "Mi govorimo hrvatskim jezikom, ali smo Crnogorci."
Iako se slazem s gotovo svime, slovenci nemaju veze sa slovacima
kad čujem da neka ženska govori "a u kurac" i "boli me kurac"
dođem do nje samo da kažem, "stvarno su ti usta puna kurca..." ili kraće "opet usta puna kurca"
al ipak, ne usudim se nadodat: "kad ih je već tolko, oćeš još jedan potpuno beeesplatno",
ipak sam ja pristojan dečec
😃
zivela Bednja, ziveli Zagorci! 😃
o7
Sterci sterci mala 🙂
ti si moulo meni serce doulo, rad te imum jaaa, ti si moulo meni serce doulo, daj da te kusnem jo!
B.B.B.
Thank you, Macan!
Great article, had known most of it but you made it even more interesting and fun to read 😉
o7
R.
I love this! I just wish I could read all the comments.
👍👍👍
🙂
Really interesting - would I be right in assuming that similar to Latvian, č and š, are similar to English "ch" and "sh" in što and ča?
Exactly!
Charlie / Chicago = č
Shine = š
Great observation!
And do you have something like Ž? (Pronounced like Jacqueline)
Or maybe this:
Dž (Pronounced like Jack)
Ps. Full Cro alphabet goes like this:
Aa Bb Cc Čč Ćć Dd Dždž Đđ Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Ljlj Mm Nn Njnj Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Vv Zz Žž
Latvian is my partners mother tongue rather than mine but as best I remember yeah
They have both Ž and Dž that sound like those
Latvian is
Aa Āā Bb Cc Čč Dd Dzdz Dždž Ēē Ff Gg Ģģ Hh Ii Īī Jj Kk Ķķ Ll Ļļ Mm Nn Ņņ Oo Ōō Pp Rr Ss Šš Tt Uu Ūū Vv Zz Žž
ģķļņ would be equivalent of Lj and Nj (and also gj and kj
CRO is strong
Nice o/
Svi smo mi Srbi
Živeo nam Jovan Deretić
International Mother Language Day:Greece
erepublik.com/gr/article/2691452
added
kad bosanac piše o hrvatskom...
Vote
o7