eSouthKorea 번역 서비스 Translation Service
Rory Winterbourne
Current Jobs
Writers
The idea is a simple one, writers provide a link to their article on this handy Google document (you can submit the articles as a Gdoc or provide a link to an already published article). Your article is translated either on your Gdoc or in the comments of your article. The service is free.
Translators
You guys get paid! Simply check here to see if anything needs translating and follow the instructions. Your payment (may change) is 100KRW per article, you will get more for extra long articles.
기자/작가
아이디어는 간단합니다. 기자/작가분들은 번역이 필요한 자신의 기사의 링크를여기에 있는 구글 문서에 제공합니다 (기사는 구글 문서로 올리시거나 아니면 이미 올리신 기사의 링크를 적어주세요) . 제공하신 기사는 구글 문서 또는 기사의 댓글로 번역이 됩니다. 서비스는 무료입니다.
번역가
번역가분들은 돈을 받습니다! 간단하게 여기에서 확인하셔서 번역이 필요한게 있나 확인하신뒤 설명을 따라주시기 바랍니다. 기사 하나당 100원을 (변경될 수 있습니다) 지급하며 장문의 기사일 경우 추가로 돈을 더 지급받으실겁니다.
Comments
Rev. Battle Orders
Rev 전투 명령
Today we fight at:
오늘 저희는 에서 싸웁니다.
This conflict is a priority battle.
이 전투는 순위의 전투입니다.
Low 낮은 우선
Average 우선
High 최우선
Message your unit commander for supplies. 공급품을 받으시려면 당신의 부대 지휘관에게 메세지를 보내세요 (means 'to receive supplies, mesage your unit commander', as direct translation was quite difficult)
Message your unit commander for weapons. 무기를 받으시려면 당신의 부대 지휘관에게 메세지를 보내세요
Comment [HERE] for extra supplies. 추가 공급품을 받으시려면 [here]에 댓글을 다세요.
Comment [HERE] for surplus food. 여분의 음식을 받으시려면 [here]에 댓글을 다세요.
Other battles are: 다른 전투들은:
Do NOT fight at:
에서는 싸우지 마세요.
If you want to join SKRev’s military message: .
SKRev 군대에 가입하시려면 에게 메세지를 보내세요
I'm short of money so I had to translate it lol
Thank you.
❤️ >>>>> https://www.youtube.com/redirect?q=%64%61%74%65%34%66%75%71%2e%63%6f%6d%231753376
❤️ >>>>> https://www.youtube.com/redirect?q=%64%61%74%65%34%66%75%71%2e%63%6f%6d%231753376