[Christmas VOTE] Concurso de Relatos / Tales Contest

Day 4,061, 15:03 Published in Cuba Cuba by Peoncito



EL PLAZO PARA QUE VOTEN SU/S ELEGIDO/S ES HASTA EL DÍA 4064 eR A LAS 12:00

FINALMENTE SOLO TENEMOS 3 PARTICIPANTES EN NUESTRO CONCURSO
(en el anterior articulo comenté que había cuatro para intentar animar alguno más a publicar su relato).

FINALLY WE HAVE ONLY 3 PARTICIPANTS IN OUR CONTEST
(in the previous article I commented that there were four to try to encourage one more to publish his tale).

Y ESTOS SON LOS PARTICIPANTES:
AND THOSE ARE THE PARTICIPANTS:


GUSTAVO35 con
Una navidad en el Hotel del Mar/A Christmas at the Hotel del Mar

TRASUMANTE con
Buenos fantasmas de mis Navidades pasadas/Good ghosts of my past Christmases

MAXIMDURRUTIA con
Paz, amor y toda esa mier***/Peace, love and all that shit


Hubo un cuarto intento de participar, por parte de Karlokov que, como Maximdurrutia (este lo corrigió) no llegaba al minimo de 500 palabras en alguno de los dos idiomas.
Me envió un MP y le comuniqué que debía prolongar su relato para llegar a dicha cifra, pero con las fiestas no ha debido tener tiempo. Aún así merece reconocer su esfuerzo. Y aquí mismo publicaré su relato en los dos idiomas.


There was a fourth attempt to participate, on the part of Karlokov who, like Maximdurrutia (this corrected it), did not reach a minimum of 500 words in either of the two languages.
He sent me an MP and I told him that he should prolong his story to reach that number, but with the holidays he should not have had time. Still, it deserves to recognize your effort. And right here I will publish your story in both languages.

ESPAÑOL
Navidad un año más, en un juego que decrece.
Implorando mil cambios, la eSociedad envejece.

Apelando al romanticismo, a la libertad y al verso libre,
Dejen que mi relato suene en este contexto inflexible.

No pretendo ser más que nadie, sino tan solo demostrar
Que la historia siempre nos guarda algo por enseñar.

Les dejo con la URSS y un fragmento de sus vivencias,
Versionado por un servidor, sin que su legado oscurezca.

Disculpen mi torpeza a la pluma, pues no soy escritor,
Ya mi oficio es la historia, y aun aprendo como profesor.

La mañana era muy fría, muy fría en Palacio. El miedo a lo inevitable se había apoderado de mí desde la noche anterior. Apuraba el paso todo lo que me permitían mis piernas, tratando de no delatar mi nerviosismo a los que me acompañaban. Lo desconocido es la causa de nuestros temores, me dije, no la oscuridad ni la muerte, si no el poderoso abismo de desconocimiento que las envuelve y las cobija. Yo no era más que un simple delegado de provincias llamado ese día a Moscú, para un acto todavía por precisar. Entré entonces en un despacho increíblemente lujoso, mucho más de lo que yo nunca había podido siquiera imaginar. La rabia ante la ostentación no tardó en aflorar, aplacada de inmediato por un sentimiento superior de orgullo y de superación nacional. El honor me embargaba. Beria y Molotov también estaban allí, junto a otros tantos líderes del partido. Lo inevitable había ocurrido, el Mariscal había fallecido. Era 1953, yo no era más que un simple delegado de provincias, y ni podía llegar a imaginar todo lo que me quedaba por hacer. ¿Mi nombre? Nikita Serguéyevich; de apellido, Jrushchov.


ENGLISH
Christmas one more year, in a game that decreases.
Imploring a thousand changes, the society ages.

Appealing to romanticism, freedom and free verse,
Let my story sound in this inflexible context.

I do not pretend to be more than anyone, but just show
That history always keeps something to teach.

I leave you with the USSR and a fragment of your experiences,
Versioned by a server, without its legacy darkening.

Excuse my awkwardness to the pen, because I am not a writer,
My job is history, and I still learn as a teacher.

The morning was very cold, very cold in the Palace. The fear of the inevitable had gripped me since the night before. I hurried my way all that my legs allowed me, trying not to give away my nervousness to those who accompanied me. The unknown is the cause of our fears, I told myself, not darkness or death, but the powerful abyss of ignorance that surrounds them and shelters them. I was no more than a simple provincial delegate called that day to Moscow, for an act yet to be specified. I entered an incredibly luxurious office, much more than I had ever imagined. The rage before the ostentation did not take long to surface, immediately appeased by a superior feeling of pride and national improvement. The honor overwhelmed me. Beria and Molotov were also there, along with many other party leaders. The inevitable had happened, the Marshal had died. It was 1953, I was no more than a simple delegate from the provinces, and I could not even imagine what I had left to do. My name? Nikita Serguéyevich; of surname, Khrushchev.

_____________________________________________


Y ahora viene la parte divertida, como no se ha llegado al minimo de 6 relatos que propuse, podria decidir no dar premio alguno.

Hubo además un donante que me envió 5000cc para premios.

Y como no soy tan perr.. cabr... etc. como algunos dicen, voy a repartir premios a los tres participantes y uno más al esfuerzo de karlokov.

Como se van a repartir los premios y cuanto a cada uno:
Los tres participantes comentando en este articulo, podran votar a los otros dos relatos, con 3 puntos y 1 punto respectivamente segun cual le guste más.

Para esta votación voy a repartir 30000 panes q1 y 6000cc de forma que el que más votos tenga se llevará el 60%, el segundo se llevará el 30% y el tercero el 10%.

Por otro lado, los lectores podrán dar tambien su voto, comentando en este articulo cual es el relato que votan, solo uno.

El relato que más votos tenga de los lectores, se llevará 3000cc de la donación.
Los otros 2000cc de la donación se repartirá a partes iguales entre los 3 que han publicaod su relato, y karlokov, que no llegó a publicarlo pero me lo envió.

EL PLAZO PARA QUE VOTEN SU/S ELEGIDO/S ES HASTA EL DÍA 4064 eR A LAS 12:00

[/center]