"Che Sarà" и още нещо

Day 6,014, 13:03 Published in Bulgaria Bulgaria by AudAncho

Здравейте, еБългарки и еБългарки!

Едва ли има българин, който да остане безразличен, когато чуе "Облаче ле бяло". И това е естествено - всеки е или гурбетчия или негов близък е такъв. А запеем ли песента, някои не могат да я завършат, заради буцата в гърлото. 
 Всеки един от нас е различна личност. И в същото време всички си приличаме и то не само според антрополозите. Живеем в общества, повечето от които, минават сходен път, имат сходни проблеми, които решават по сходен начин. Затова не се изненадах, че и други народи имат подобни песни. Е, в случая е цял континент - Южна Америка. Оригиналът, обаче, е на италиански.
==========

Годината е 1970. 
 Jimmy Fontana и Franco Migliacci написват "Che sarà" - песен за "Sanremо 1971", изпълнена от "Ricchi e Poveri".



"Какво ли ще бъде?" разказва за човек, който напуска родното си село, за да търси по-добър живот. Не знае ще успее ли или ще се върне без надежда. Въобще, позната за всеки от нас ситуация. Ето и пълният превод. Моя версия, та може и да не е точен. В скоби е смисловият превод.

Какво ли ще бъде?



1. Селце мое, стоящо на хълма,
легнало като заспал старец,
скуката, пустота, нищото са твоите болести.
Селце мое, оставям те, хващам пътя.

Пр.: Какво ли ще бъде?(3)
Какво ще бъде в живота ми(Какъв ли ще бъде животът ми - IYI), кой го знае?
Знам как да направя всичко или може би нищо, от утре ще се види.
И ще бъде, каквото ще бъде.(Ще става, каквото ще става - IYI) 

2. Приятелите ми, почти всичките, са по пътищата
и другите ще заминат след мен.
Жалко, защото се чувствах добре в тяхната компания,
но всичко отминава, всичко си отива. 

Пр.: Какво ли ще бъде?(3)
С мен нося китара и нощем ще плача,
nприспивна песен от селцето ще пея. 

3. Любов моя(Любима - IYI), целувам те по устните,
които бяха изворът на първата ми любов.
Къде и кога ще те срещна не знам ,знам само, че ще се върна. 

Какво ли ще бъде , какво ли ще бъде?
==================

Песента става световноизвестна, но особена слава има в Южна Америка. Някои вече предположиха, че е заради преселилите се там италианци. Да, има италианци, но не много. Повечето са в USA. Cosa Nostra не възниква току-така от 5 човека. Значи?Южна Америка е наречена Латинска, защото там се говорят само езици от т.нар. латинска група - португалски в Бразилия и испански в останалите държави. Затова и там песента става известна с испанската си версия, която, обаче не се изпълнява от "Ricchi e Poveri", а от José Feliciano.
===============

А защо José Feliciano ли? Преди да отговоря, леко ще се отклоня към "Златният Орфей". А що, ето сега ще разберете.

Води се международен, но се набляга на българските песни. Затова и чуждите гости трябва да изпълнят по една българска песен. Така през '75 изгря Алла Пугачова с "Арлекино" на Емил Димитров. Нейната версия, обаче, беше толкова различна от българската, че аз, поне, освен заглавието и темата, друго общо не виждам. Е, José Feliciano също е трябвало да изпълни италианска и пее тази на "Ricchi e Poveri". За моя изненада печели друга, която е... да не псувам в ефир. Стана като при "Евровизия 2017" с Кристиян Костов, където първа стана една толкова безлична песен, че никой не я запомни даже. И на "Sanremo 1971" "Che sarà" става втора в конкурсната програма, но стана златна за хората по цял свят.
===============

Малко подробности за José Feliciano.
Роден е в планинското село Ларес, Пуерто Рико, Сиреч - песента го жегва с текста си така, както всеки българин "Облаче ле бяло". Има официални 10 преводни версии, включително на български - "Спри до мен!" с Леа Иванова. И все пак, най-известна остава испанската версия, която е „химн на мигрантите

Jose Feliciano - Que será(1971)


===============

Лея всеки е слушал, но едва ли Anh Tú и неговите "Đôi Bờ" (Два бряга). Дали е е отищъл на другия бряг, медиите във Виетнам мълчат, но първо го взех за женски глас, та...  😄
Не ме карайте да превеждам, но по звученето песента ми изглежда толкова кахърна, колкото онази с тополите на "Щурците\".
===================


====================
"Che Sarà" и още нещо
https://www.erepublik.com/bg/article/-che-sar--2779255/1/20