Que signifie Gabachos?
CaptainDubois
Nos amis les Sapins, nous appellent "los gasbachos", nous savons tous que c'est péjoratif mais savez vous au moins d'ou vient cette expression ?
L'histoire remonte à une époque bien lointaine, et du côté espagnol, on avait l'habitude d'accueillir des visiteurs d'une régions lointaine, de l'autre côté d'une chaine montagneuse...
Cette région s'appelait la gavache, un petit trou perdu en France situé au Nord juste derrière les Pyrénées.
Les espagnols ont donc simplifié la chose en désignant par "gabachos" (signifiant habitant de la gavache) tous les voyageurs venant du Nord.
http://4.bp.blogspot.com/_YumXLB38gT8/ST_S1HIaeWI/AAAAAAAAA4Q/O9fZcOUpgHo/s400/Carte+de+l%27Aunis,+Saintonge,+Angoumois,+Gavacheries..bmp">
la Gavache c'est la région en vert.
Puis un jour ils ont découvert qu'il y avait d'autres régions au dessus de la gavache, mais ils ont continué d'employer cette expression...
http://kedesfase.com/wp-content/files/espana2.jpg">
Vote and Suscribe
Comments
where´s France? http://www.erepublik.com/es/article/cons[..]/1/20" target="_blank">http://www.erepublik.com/es/article/cons[..]/1/20
pues va a ser que no, preguntaselo a los occitanos que ellos te dirán.
http://etimologias.dechile.net/?gabacho" target="_blank">http://etimologias.dechile.net/?gabacho
Gabacho est défini dans l'édition abrégée du Dictionnaire étymologique du castillan de Joan Coromines : « Ce nom péjoratif est appliqué aux Français depuis 1530. De l'occitan gavach, "montagnard grossier", "originaire d'une région nordique qui parle mal la langue nationale". Une définition plus stricte du mot serait le "jabot d'oiseau" (XIIIe siècle) ou le « goître », appliqué aux montagnards des zones septentrionales parlant l'occitan en raison de la fréquence de la maladie dans cette population. C'est un mot mal connu d'origine préromane. »
C'est beau l'ignorance des Sapins...
Mais nous avons pays...
Es fácil cuando no tienes nada que decir, que el otro es ignorante, más en realidad demuestras tu ignorancia al no tener nada útil con lo que adornar tu comentario.
CTRL ALT FRANCE
Es tambien facil de criticar los noob como Rexen que escriben con su organisation...
@ Borra: xD
Gabacho (feminine, Gabacha) is a word used in the Spanish language to describe foreigners of different origins:
* In the United States, the word is used mainly by Mexican-Americans (and by extension, American Hispanics) as a pejorative name for White Americans. It is not widely used or understood by Spanish-speakers in the Americas outside of the USA and Mexico. The term Güero (disambiguation) or Huero is sometimes used interchangeably to describe someone who is pale skinned.
* In Mexico, gabacho refers to both the US citizens and their country ("El Gabacho"😉, especially as an alternative to the milder gringo. It became widely used in Mexico during the French occupation as a term to refer to the invading French.
* In Spain, where the word was first used in Catalan as Gavatx, it was used in the first instance to describe people from the skirts of the Pyrenees and then, more generally, when referring to a person from France, which is its main use today. It is also used in Occitan to refer to a rude mountain dweller who speaks the national language badly, this being the origin of the word that, by semantic sliding, was then applied to French people in Spain and to US Anglo-Saxon citizens in Mexico or the United States by Mexican-Americans. An American English equivalent would be the word "hillbilly".
The other possible origin would be from Khawaja meaning "European" in Persian language via Moorish Arabic. The Moors occupying Spain could have refered to lighter skinned people that way and the word had found its way into Spanish and later, into the Americas.
In Spain, it's pejorative for French. Period.
In Latinamerican countries it has a different meaning, but we're not here to discuss the roots and origins of this word. It is what it is.
veo que vamos a compartir prensa,jajaja interesante!
@Spanish Power... ya se venia venir esta gran noticia😃 xDD
Deberemos spamear los 20 primeros comentarios?
Gabachos = Franchouillard...
Me gustas los EsPingüinos.
voté captain.
@Maegalodonus: Thanks for trying but, actually, we are indeed here to discuss the origins of that word. Next time, you might want to read the article before bragging about your ignorance. Are you a ni-ni?
C'est n'est pas vrai:
"Gabachos" viens de les gents de les Gaves du Pyrenées francaises qu'ils venu au l'espagne.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Gave" target="_blank">http://fr.wikipedia.org/wiki/Gave
A vrai dire je m'en fiche un peu que ce ne soit pas vrai, je vois que beaucoup d'entre vous sortent les définitions tirées dans wikipedia, ce qui n'est pas une super référence niveau vérification des infos...
...j'ai été vérifier mes infos auprès de linguistes (oui je suis le meilleur 😁)
voté😁
C'est bien un article "little bullshit" ça . XD
A voté !
Where is France?