A magyarítás folytatódik
gyika
Mint azt néhányan már konstatálták, a játék magyarítása egy új szintre ért el: az eddig lefordított dolgok teszt jelleggel feltöltésre kerültek.
Aki kíváncsi arra, hogy mire jutottunk, az lépjen ki a játékból, írja be a böngészősávba azt, hogy http://www.erepublik.com/hu , majd lépjen be újra, és kezdjen el ámuldozni azon, hogy mennyi sületlenséget sikerült összehordani a magyarítás címszó alatt.
Tudjuk, hogy a fordítás egyelőre tele van hibákkal, ezért is nevezzük a mostani állapotot teszt-verziónak. Ezért is kérünk benneteket, hogy segítsetek a hibák felderítésében, kijavításában.
Amennyiben stilisztikai, helyesírási, stb. hibát találtok, akkor a következő információkkal ellátva jelezzétek nekünk:
- a hiba helye (pl. http://www.erepublik.com/en/economy/myCompanies)
- a hibás szöveg
- javaslat a hiba kiküszöbölésére
- a hiba típusa
- bónusz infó a fordítóknak: az eredeti angol szöveg.
A hibajelentéseket ide várjuk.
Még egyszer hangsúlyozom, hogy a mostani NEM a végleges verzió, kéretik nem szidni nagyon a fordító brigádot.
Comments
jó nagyon nem szídjuk őket: )
nem nagyon csak kicsit : D De amúgy alakul ez : ) És köszönjük az eddigi munkátok!
Köszönjük az eddigi munkát és azt, hogy lehetőséget biztosítotok hibabejelentések küldésére!
Mindenki írja meg, hogy románia az legyen oláhország : D
1 órája csuklom...
szeku, hehe.
Nekem a "Végtermék" tetszik : D
Oláhország +1
Aszondjahogy:
"A meghívott játékosaid eRepublikon szerzett Goldjai után 10% bónusz kapsz - kitüntetések, szint lépések vagy Gold vásárlások! "
Ja és annyit, hogy aki románnyal cimborál, az hazaáruló.
: P
Labancia : DDDDD
Köszönjük az eddigi munkátok, de szívesen beszállnék, hogy jó legyen :p
Szlovákia helyett Felvidéket írjatok!
Elnöki céljaim - dióhéjban:
http://www.erepublik.com/hu/article/eln-ki-c-ljaim-di-h-jban-2186962/1/20
Turkey ősellenségnek lett javasolva. bwhahah nem is tudtam , hogy a pulyka ellen harcolunk! : D
Az országok még ok, de azok régióit én egyáltalán nem fordítanám le. Kivéve a magyar területeket persze
Ja és a vote az maradjon vote, a szavazok, meg tetszik meg ilyesmi nem illik rá. Akkor inkább a fordítás legyen vótolom vagy nem tudom
nem olyan rosz ez.
koszi a melot, dooogozzatoook 😃
Nekem a tetszikkel nincs bajom, a kedvencem pedig az "itt kuksolsz még?" "igen, itt gubbasztok" kombó :😁 Elnézést ha nem pontosan idéztem.
Bár azért már találtam egy igazi gyöngyszemet is:
"Divízió 4 LEFORDÍTHATATLAN Labancia nyerte ezt a csatát!"
Nem nézek rá. Négy év angol nyelvű felület után a magyar bezavarna.
Köszi a fordítási munkát! Szerintem azért az országneveknél meg kellene maradni a hivatalos országneveknél, nem hiszem, hogy mi örülnénk ha a Román erepen Bozgorok lennénk pl.
Szép munka : )
Látom, Ausztria "Labanciára" lett keresztelve. Csoda, hogy Románia megmaradt, és nem kapott hasonló nevet, mint mittudomén pl: Jetiland. A fordítás valóban vicces, de én az eRep-et normális országnevekkel játszanám, így úgy néz ki, maradok az angolnál.
További észrevétel, hogy a wellness töltéséhez szolgáló gomb "Energia rúd"-at ír, ha csak azzal lehet feltölteni. Én azt inkább Energiaszeletnek hívnám.
minden kezdet nehéz, no problem és hajrá o /
Már a fordításra felhívásnál sem tetszett a stílusod, most sem. A hibákat elküldtem ticketben.
Szuper lett, egyedül ez a "Harcolj Magyarország államért Black Sea Coast of Turkey régióban" nem tetszik. Nem fér ki egyrészt, másrészt nekem bántja a szemem. Nem kell oda az állam, elég lenne simán Magyarországért. Az angolban is csak fight for Hungary volt, ha jól emlékszem.
lesz szekely edisön?
Honved2010: angolban külön szó, így szerintem a "Magyarország oldalán" kifejezést tudnám javasolni. A magyar ragozás plusz munkát jelentene a fejlesztőknek. Illetve nem is biztos, hogy megcsinálnák...
lanyok, fiuk, koszi a segitseget.
@Sky Warp: a forditas nem az en munkam, egy egesz csapat ugykodott azon, hogy elkeszuljon, es a munkanak meg nincs vege. Remelem a vegen te is elegedettebb leszel az eredmennyel.
Jobb a fordítás mint képzeltem! Grat!
Erre mondjuk nem gondoltam Kisborok. Akkor viszont legyen amit mondtál.
*kitörli amit írt, legyint*
profin beszélsz mellé, gyika.
Szlonénia...
1 órája csuklom... +1
[removed]
Munkánál nem" Lemondás",hanem Felmondás(munkát,szerződést felmondasz,felbontasz) találkozot azt lemondod.
Sok sikert!
vasmegye x2
Ha már a karakterrel azonosulok akkor inkább E/1 személyt használnám dolgozok,edzek stb.
És a melósokra sem biztos, hogy a rabszolgáknak kéne hívni : )
tetszik benne a rétegnyelvnek is tekinthető erepes humor
/me kalaplengetés
Nekem tetszik!🙂
(/me RK?😃)
Én viszont angolul szeretném továbbra is használni, de minden egyes látogatáskor újra be kell állítani ezt. A cookie-k nincsenek letiltva. Szóval ezt oldják meg, hogy jegyezze meg, milyen nyelven akarom használni, ne a gép helye alapján adjon automatikusan nyelvet.
Rendben van, h a minőségi szemlélet jó RL mindenhol (áááhh ez mekkora hazugság..), de itt:
http://www.erepublik.com/hu/economy/inventory
ha piacra teszek valamit, akkor nem "Minőség"et teszek, hanem "Mennyiség"-et, vagy "Darab"-ot, ha hosszú.
Quantity az amúgy sem "Minőség"-et jelent, hanem...... 😎
Egyébként tetszik, szlotákia legyen Felvidék!!!
Esetleg Észak Magyar Felföld 😎
Magyarítás, hibajelentés
Your response has been recorded.
😎
én csak egy csirkés oldalig jutok, igaz ott is van pár magyar szó, gondolom direkt ezt kapom, hogy ez is le legyen tesztelve 🙂
Az oldal nem található (404)
The page you are looking for has not been found. However, if you believe that life isn't fair and the page should be at this address, you can próbáld újra whenever you wish.
Köszi az eddigi munkát, de vegyetek be valakit aki tud angolul, meg valakit aki tud magyarul😛
Nekem túl fájdalmas lenne egy napig is a magyar verziót, általánosságban csak annyit kérek, hogy a közneveket írjátok kisbetűvel! Pl. gold, energiaszelet, minőség, mennyiség, darab... A fenti kommentekből ítélve ezres nagyságrendű ez a hiba!
Ja, és a másik tipikus és rendszeres hiba: az összetett szavak különírása, pl. goldvásárlás. Gyika, esedezem, ezeket feltétlenül javítsátok ki!!!!!!!!!!!
Balazs Gorzsony +1
szlovákia Felvidék +1!
Igazad van mikro,mennyire szép magyar szó a gold...
Nagyon örülök a magyar verziónak! Mint aki csak egy nyelvet beszél - igaz azt anyanyelvi szinten - szereti ha érti mit olvas🙂
Ráadásul szerintem a fordítást követően a létszámunk is megnő maj😛)
Szóval gratula és köszi nektek!
ui.: A hibák pedig azért vannak, hogy kijavítsátok őket🙂