30. Выкананне першай мэты...
Ян Лысы
Калісці, яшчэ толькі ў другім артыкуле маёй газэты, я напісаў пра першую і галоўную (на дадзены момант) мэту маёй газэты: дабіцца перакладу ВІКІ на Беларускую мову, і сам жа пра яе хутка забыўся з-за вайны з Прыбалтыкай.
Цяпер, я зноў узгадваю імёны тых, хто запісаўся перакладаць ВІКІ і заклікаю Вас заканчваць нарэшце з гэтай справай: Lanckaron, Pan Budzimir і Bely71. Пасля выканання першай мэты, пойдзе другая. Таму, рана адпачываць - гэта толькі "Пачатак".
Галоўны рэдактар: Ян Лысы.
Comments
v
меньше слов, больше дела!
SONIK,записывайся в переводчики и сразу будет больше дела))
Ян, а якой была другая мэта?
V
Да працы!
Дзякую. Другой мэты пакуль дакладна не названа, але можна і здагадацца: пераклад самой гульні...
И нафига это надо?
каб падтрымаць родную мову і нацыю... да і самім больш прыемна гуляць будзе)
перакладам "Эканомікі" у Вікі займаюсь я, таму, каб іншым перакладчыкам на рабіць падвоеную справу просьба перакладаць іншыя падзелы вікі.
Что тычыцца майго тукліка, то пасля такго як пачаліся змены ў гульне (асабліва з рэформы прэсы) жаданне гуляць значна паўбавілася. я канешне паўдзельнічаў на колькі хапала грошай у заваёве незалежнасці, але рэформа працы іінш. усё болей ствараюць не гульнявыя ўмовы. Разумею, што адміны наўрад адменяць усе навіны, але гульня на мой погляд шмат чаго пазвабівлася.
Згодны, насамрэч гуляць стала менш цікава... Але я сам пачыю ўжо заўважаць за сабой... амаль што залежнасць. Што ні дзень, што ні гадзіна, абавязкова павінен зайсці, і праверыць абнаўленні, таму табе, я бы сказаў, пашанцавала з туклікам))
❤️ >>>>> https://www.youtube.com/redirect?q=%64%61%74%65%34%66%75%71%2e%63%6f%6d%231776157