【國際時事】醞釀中的陰謀,塞爾維亞大批玩家即將入籍日本

Day 1,838, 09:00 Published in China China by makeface2
轉自《KONFEDERALIST》

原文鏈接:http://www.erepublik.com/en/article/japanska-imperija-no3-2165367/1/20

编者注: 原文是塞爾維亞語,只能藉助穀歌翻譯連蒙帶猜,請讀者見諒。

日本帝國第三彈




正如大家所知,我們前不久與日本續簽了MPP。這要部份歸功於我們的大使Veprini和大家對日本的捐贈,幫助。

我們由此和日本政府建立了合作和信任的關係。

目前,塞爾維亞人在日本是受歡迎的,這一點毫無疑問。所有關於Tomama是叛徒的謠言也不攻自破了。要知道滿嘴跑火車的人是無所畏懼的,根本不計後果。





日本總統表示歡迎我國和保加利亞的第一批戰士,這批人很快將會被給予日本國籍。當然,你們每個人的名字都在我遞交給日本政府的國籍申請名單上,所以人人有份,請耐心等待。

本月日本只給了50個入籍名額,我不是很滿意。我從來沒說過這次遠征是輕而易舉的,實際上,這是個艱難的任務。

我們將竭盡全力和日本政府合作。因為我們不是竊國的巨盜,而是新日本帝國忠誠的戰士。





由於日本議會給予我們每個月的名額有限,我將交由大家投票決定第一批人員名單。一旦通過,大家就可以著手申請了。如果你沒被選上是因為這個月的名額滿了,請耐心等待下個月的名額。

赴日人員必須是經過精挑細選的實力強大的戰士,這是日方給出的條件之一。

我作為本組織和日方溝通的談判代表,已經被日方邀請申請日本國籍。我將向他們詳細介紹我們的人員組成和基本情況。





帝國的建立!



長野誠也在這篇文章上簽名



這是前方的日本遠征隊發回的文章
Robert E.Lee 1861

編者後記:本來用穀歌翻譯對塞爾維亞語進行直譯,感到萬分頭痛,很多地方完全無法理解。在此特別感謝swing in the wind跟我分享他的翻譯經驗,即先用穀歌翻譯把塞爾維亞語翻譯成英文,再把英文翻譯成中文。這種方法大大降低了翻譯的難度,至此,日本帝國第三彈的漢化總算完成了。

原文作者還寫了篇日本帝國第二彈,鏈接是:
http://www.erepublik.com/en/article/japanska-imperija-no2--2155989/1/20

第二彈的完美譯文已經由swing in the wind放出,鏈接如下:
http://www.erepublik.com/en/article/-1-2167538/1/20

簡單來說,就是一些塞爾維亞的國民打算聯合保加利亞等國的一些狐朋狗友直接加入日本國籍解放日本。目前尚不清楚這種行為有沒有得到他們本國政府的支持。

小編認為這很有可能是塞爾維亞政府暗中支持的行為。解放日本只是第一步,第二步很可能就是PTO。用日本列島作為他們在亞洲的立足點對抗EDEN。畢竟,塞爾維亞的PTO可是臭名昭著的。