Snowmotion

Day 2,686, 10:07 Published in Republic of China (Taiwan) Republic of China (Taiwan) by Fumitsuki

八嘎說想聽
ありVER

また左手(ひだりて)で口(くち)を隠(かく)した 
ma ta hi da ri te de ku chi wo ka ku shi ta 
又再用左手掩着口 
あなたが嘘(うそ)をつく時(とき)の癖(くせ) 
a na ta ga u so wo tsu ku to ki no ku se 
這是你說謊時的習慣呢 
変(か)わらない その仕草(しぐさ)に少(すこ)し
ka wa ra na i so no shi gu sa ni su ko shi
因你這 不變的小動作
嬉(うれ)しくなって 瞳(ひとみ)そらした
u re shi ku na tte hi to mi so ra shi ta
有點高興起來 不由得別開眼神

夜空(よぞら)に溶(と)けてく 白(しろ)く染(そ)まった吐息(といき)が
yo zo ra ni to ke te ku shi ro ku so ma tta to i ki ga
逐漸溶入夜空中的 純白的吐息

もしも願(ねが)い事(ごと)が 一(ひと)つ叶(かな)うのなら あの日(ひ)の二人(ふたり)に
mo shi mo ne ga i go to ga hi to tsu ka na u no na ra a no hi no fu ta ri ni
若然能實現 我一個願望的話 我想要比那天的我倆
少(すこ)し先(さき)を歩(ある)く あなたの背中(せなか)から 溢(あふ)れ出(だ)す 冬(ふゆ)のカケラ
su ko shi sa ki wo a ru ku a na ta no se na ka ka ra a fu re da su fu yu no ka ke ra
關係稍為更進一步 從你的背上 滿溢而出的 冬日的碎片

嬉(うれ)しい事(こと)なんて 悲(かな)しい事(こと)なんて
u re shi i ko to na n te ka na shi i ko to na n te
令人高興的事之類的 令人悲傷的事之類的
思(おも)い出(だ)しても つらくなるだけ
o mo i da shi te mo tsu ra ku na ru da ke
即使回想起來 也只是徒添痛苦
そのくせ 忘(わす)れられずにいつも
so no ku se wa su re ra re zu ni i tsu mo
儘管如此 我還想無法忘懷
この切(せつ)なさを 抱(だ)きしめていた
ko no se tsu na sa wo da ki shi me te i ta
永遠將這份悲傷 緊緊抱着銘記於心

今年(ことし)も気付(きづ)けば 星(ほし)の綺麗(きれい)な季節(きせつ)が・・・
ko to shi mo ki zu ke ba ho shi no ki re i na ki se tsu ga
回過神來今年也 迎來繁星滿佈的美妙季節・・・

例(たと)え願(ねが)い事(ごと)が 一(ひと)つ叶(かな)うとしても まだ少(すこ)しこのまま
ta to e ne ga i go to ga hi to tsu ka na u to shi te mo ma da su ko shi ko no ma ma
即使真的能實現 我一個願望 我亦仍是暫且維持現狀
廻(まわ)るこの世界(せかい)で 誰(だれ)よりもあなたを 知(し)りながら あきらめてた
ma wa ru ko no se ka i de da re yo ri mo a na ta wo shi ri na ga ra a ki ra me te ta
於這迴轉不停的世界 比所有人 更瞭解你 然後放棄心中感情

一秒(いちびょう) 目(め)を合(あ)わせば
i chi byo u me wo a wa se ba
僅是一秒 眼神交投
あなたの気持(きも)ちなら すぐにわかるけど
a na ta no ki mo chi na ra su gu ni wa ka ru ke do
我就已經能 立刻知曉你的感情
手(て)と手(て) 触(ふ)れたらきっと
te to te fu re ta ra ki tto
若然我能 與你手牽着手
溶(と)けだした心(こころ)が あなたへと 流(なが)れてゆく  
to ke da shi ta ko ko ro ga a na ta e to na ga re te yu ku
這溶化起來的內心 一定會往你心中 逐漸流去

もしも願(ねが)い事(ごと)が 一(ひと)つ叶(かな)うのなら あの日(ひ)の二人(ふたり)に
mo shi mo ne ga i go to ga hi to tsu ka na u no na ra a no hi no fu ta ri ni
若然能實現 我一個願望的話 我想要比那天的我倆
少(すこ)し先(さき)を歩(ある)く あなたの背中(せなか)から 溢(あふ)れ出(だ)す 冬(ふゆ)のカケラ
su ko shi sa ki wo a ru ku a na ta no se na ka ka ra a fu re da su fu yu no ka ke ra
關係稍為更進一步 從你的背上 滿溢而出的 冬日的碎片
空(そら)に消(き)えた
so ra ni ki e ta
消逝於天空中