Lisboa, a cidade que trago no coração. - Lisbon, the city I carry in my heart.

Day 2,659, 08:27 Published in Argentina Portugal by Mithras Reloaded
LISBOA


Há cerca de um ano, a CNN considerou Lisboa, a cidade onde nasci e cresci, a cidade mais cool da Europa. Segundo Fiona Dunlop, jornalista que escreve sobre viagens, a capital portuguesa tem um ambiente encantador, boa comida e uma vida nocturna animada, atributos essenciais, para as cidades que querem ser as melhores do continente.

About one year ago, CNN considered Lisbon, the city where I was born and grown, the coolest city in Europe. According to Fiona Dunlop, journalist who writes about traveling, the Portuguese capital has a charming environment, good food and a cheerful night life, essential attributes for cities that aspire to be the best in the continent.

“Se acha que Madrid fica acordada até tarde, experimente sair à noite em Lisboa”, desafia a autora. Argumenta que a cidade é menos de discotecas, e mais de bares. Descreve como se pode deambular pelas ruas de paredes "graffitadas" do Bairro Alto, num percurso que continuaria a descer, rumo ao rio Tejo.

"If you think that Madrid stays awake until late in the evening, the author challenges you for a night out in Lisbon". She argues that the city is less about discos and more about pubs. She describes how you can wander through the streets among graffiti walls in Bairro Alto, in a path right down to the Tagus River.



Outra razão apontada é a cozinha portuguesa. Além do “já conhecido bacalhau”, dos históricos cafés e das antigas taberna, num outro patamar, a restauração oferece as bifanas suculentas que os lisboetas gostam de comer nos restaurantes de ruas escondidas. E, obviamente, o pastel de nata.

Another reazon that she points out, is the Portuguese Cuisine. Besides the well known "bacalhau", the historical cafeterias and the old taverns, in another stage, the local steak houses offer the juicy "bifanas" which the locals enjoy eating in the narrow alleys. And, obviously, the "pastel de nata".



Fiona Dunlop refere também, os castelos e as praias, o design da cidade, focando alguns exemplos de arquitectura contemporânea que favorecem o aspecto da capital, o antigo é vintage e o moderno é de bom gosto. Edifícios espalhados por Lisboa mostram a harmonia entre o contemporâneo e o velho, a mistura entre uma peça de design mais recente e uma peça antiga recuperada.

Fiona Dunlop also refers , the castles and the beaches, the city design, pointing out some examples of contemporaneous architecture which highlight the Capital's identity, the old is vintage and the modern mirrors the good taste. Buildings scattered all over Lisbon, display the harmony between the new and ancient, the mix between a recent piece of design and an ancient recovered one.



A autora considera as ruas lisboetas “fascinantes”. As ruas cruzadas e entrelaçadas fazem com que caminhar pela cidade seja tudo menos maçador. Vislumbrar as paredes com os característicos azulejos, tanto em museus como nas fachadas de Alfama, o meu bairro, e da Mouraria, ou poder pisar e observar por toda da cidade a calçada portuguesa.

The author considers the Lisbon streets "fascinating". The crossed and entwined turn walking through the city all but boring.
Appreciating the walls covered with the amazing colorful tiles, both in museums and the facades in Alfama, my neighbourhood, and Mouraria, or being able to step on and admire the Portuguese tilled pavements, all over the city.






Lisboa soma diversos prémios turísticos, entre os quais o World Travel Award, os “óscares do turismo”, para melhor destino da Europa numa escapadinha urbana (city break).

Lisbon collects numerous touristic world class awards, among them the World Traverl Award, the "Oscars of Tourism", to Europe's best destination for an urban escapade (city break).

Convido-vos a "visitar" a minha cidade - I invite you to "visit" my city - https://www.lisboa360.pt