BILINGÜISME? NO, GRÀCIES.

Day 210, 02:48 Published in Spain Spain by Xavier Andreu Nin

Últimament, sembla ser que utilitzar només el català en el nostre diari (que s’escriu i es dirigeix a catalans) és una ofensa terrible. Perdoneu però jo no ho entenc així: el català és un dret i una obligació per a tots els catalans i, per tant, l’hauria utilitzar sense cap mena de problema i sense l’obligació de traduir-lo.

Quin és el problema? Que no el poden entendre a Espanya? I què hi puc fer jo... ? És culpa meva que desprès de 300 anys no l’entenguin? No és més un problema seu que meu?

Falta de respecte? Si jo vulgues parlar amb els espanyols, utilitzaria la seva llengua, com ho faria amb el francès a França o amb l’anglès a Anglaterra. Però per què he d’usar la forma bilingüe si vull dirigir-me als catalans? Per què traduir-lo? I, si ho faig, per què traduir-lo al castellà/espanyol i no a l’anglès, al francès o a totes les llengües del món?

Si els ciutadans espanyols volen conèixer què es diu a la VT, que facin el mateix que fan per entendre l’anglès en el joc: esforçar-se i conèixer més llengües, culturitzar-se, obrir-se de mires. Curiosament, el català és la llengua de la gent que ells volen integrar “democràticament” al seu país.

Si els catalans, i molt més els independentistes, utilitzem el bilingüisme per escriure’ns entre nosaltres, estem desdibuixant el valor de la nostra llengua. Crec que a eRepublik hauríem d’utilitzar nomes el català, possiblement farem un servei pedagògic i algun dia ens agrairan que, al final, ells entenguin una mica el que nosaltres diem (tal com ells diuen): “nunca te acostaras sin saber una cosa más”.

La redacció.