[GNCP]e美國和e巴西的協議(Bromance Accord)[翻譯本][繁/简]

Day 1,837, 21:59 Published in China China by nophotonotalk
原文在此



Announcing the Bromance Accord
宣告布曼斯(兄弟情)協議
宣告布曼斯(兄弟情)协议


(Published by both Cerb and RegisAjR)
由Cerb 和 RegisAjR頒佈
由Cerb 和 RegisAjR颁布


As Country Presidents of our great nations, we are announcing that we’ve signed the Bromance Accord. What is this document? You may find it HERE, but we’ve also included the text in our papers:
我們作為一個優秀國家的總統,在此宣告我們已經簽署布曼斯(兄弟情)協議。
這份協議的條文在此Text,但請放心,我們將會在此列出條文的細節。

我们作为一个优秀国家的总统,在此宣告我们已经签署布曼斯(兄弟情)协议。
这份协议的条文在此Text,但请放心,我们将会在此列出条文的细节。


(English)
英語版
英语版


Bromance Accord
布曼斯(兄弟情)協議
布曼斯(兄弟情)协议


This accord, named after the deep love that Brazil and the United States share for each other (hence: Bromance), signifies their commitment to each other from now, until the end of days (Plato sells eRep).

這份協議的名字,是源於e巴西和e美國相互之間的兄弟情(Bromance),亦意味著彼此間會相互支持,及承擔彼此的責任。協議會從今天開始生效,直至無頭雞(Plato)賣掉eRep為止。

这份协议的名字,是源于e巴西和e美国相互之间的兄弟情(Bromance),亦意味着彼此间会相互支持,及承担彼此的责任。协议会从今天开始生效,直至无头鸡(Plato)卖掉eRep为止。


- By signing this agreement, both nations agree to defend each other from threats both foreign and domestic.
- Both nations also agree to work together towards military goals that are beneficial to both parties, as well as the individual.

-根據協議,彼此兩國同意日後會共同抵抗大家在本土或是外地所面對的危機和威脅。
-兩國亦同意在軍事上會相互合作,只要是對個人或是各政黨都有利的話。

-根据协议,彼此两国同意日后会共同抵抗大家在本土或是外地所面对的危机和威胁。
-两国亦同意在军事上会相互合作,只要是对个人或是各政党都有利的话。


- But this game is more than just war, and because of that both Brazil and the United States agree to lend as much aide as possible during times of domestic PTO.
- Additionally, both nations agree to shelter the official commune holders in times of economic hardship, so that both nations may share in the bounty.

-然而這個遊戲不是只有戰事,兩國同意會撥出最大力的援助於面對PTO的時候。
-再者,兩國同意在經濟困難的時候去庇護Commune holder,更會分享兩國彼此的土地。

-然而这个游戏不是只有战事,两国同意会拨出最大力的援助于面对PTO的时候。
-再者,两国同意在经济困难的时候去庇护Commune holder,更会分享两国彼此的土地。



This friendship, that has been forged in times of despair as well as triumph is formally recognized on this day 1,827 of the New World by President RegisAjR of Brazil and Cerb of the United States of America:

這份友誼,早從絕望之時磨練出來。從今開始,我們將會迎接凱旋式的勝利。

这份友谊,早从绝望之时磨练出来。从今开始,我们将会迎接凯旋式的胜利。


e巴西總統RegisAjR 及e美國總統 Cerb
e巴西总统RegisAjR 及e美国总统 Cerb

Note from Cerb:
In a time of uncertainty and transition, it’s important to be thankful for your true friends. Brazil is one of those true friends. They’ve stood by us through TERRA, CTRL, and PTO’s. We appreciate their honor and integrity, and we endeavor to provide the same level of respect to them. Go forth, and be bros!

Cerb的話:
在這個充滿不確定性和變幻的時局中,對真正的朋友充滿著感激之情由其重要。巴西就正正是美國其中一個好友之一。他們早已在Terra,ctrl和Pto’s 已經站在我們身邊與我們並肩作戰。我們欣賞他的信譽和正直,因此我們力圖為他們提供同等的尊重。向前衝,我們的兄弟!

Cerb的话:
在这个充满不确定性和变幻的时局中,对真正的朋友充满着感激之情由其重要。巴西就正正是美国其中一个好友之一。他们早已在Terra,ctrl和Pto’s 已经站在我们身边与我们并肩作战。我们欣赏他的信誉和正直,因此我们力图为他们提供同等的尊重。向前冲,我们的兄弟!



Note from RegisAjr:
We went through a lot together. We have had both difficult and easy times, we had happy times and sad times, but always face this together. We are not only allies, but a big family. So I say, we will always be together no matter what happen.

RegisAjr的話:
我們共同走過很多的路,經歷過容易和困難的路,曾經有過開心和悲傷的時光。但我們依然共同面對。
因為我們不只同盟,更是一個大家庭。因此,無論未來發生了什麼事,我們依然在一起。

RegisAjr的话:
我们共同走过很多的路,经历过容易和困难的路,曾经有过开心和悲伤的时光。但我们依然共同面对。
因为我们不只同盟,更是一个大家庭。因此,无论未来发生了什么事,我们依然在一起。



注:
Bromance:兄弟之間的情誼
Commune holder:這個字我找不到解釋,但Commune 的大意是「公社」。我推斷是一些MU 的Supplier。
外國不同我們,我們大多都是靠眾黨員向黨提供拉練的物資。但是外國人有時是靠單一個玩家提供物資給Mu。這些人應該就是上述所提的Commune Holder

注:
Bromance:兄弟之间的情谊
Commune holder:这个字我找不到解释,但Commune 的大意是「公社」。我推断是一些MU 的Supplier。
外国不同我们,我们大多都是靠众党员向党提供拉练的物资。但是外国人有时是靠单一个玩家提供物资给Mu。这些人应该就是上述所提的Commune Holder



小弟第一次發翻譯本,希望大家能夠明白e美國和e巴西的野心。
可能譯得不好/有錯誤。請閣下賜正。

希望eC和eRoc能夠為保護亞洲和平而努力。
Hail eC!
Hail eRoc!