[國際消息] 泡菜的短文兩則
Soultama
鑑於這次找到的文章是抱保保大腿的,容許我省去逐句翻譯的工夫並給出文章大意。
文章一:http://www.erepublik.com/en/article/-en-bg-kor-a-friend-in-need-is-a-friend-indeed--1999170/1/20
作者:http://www.erepublik.com/en/citizen/profile/4219579
內容大意:
我們在RL的經濟和科技都很強,可是在erepublik只能討飯吃,五個月都沒議會了。
幾天前有一位保保的朋友找我,說他能幫我們下個月拿回領土和議會。然後呢,我去問保保的總統討論我們可以怎樣互相幫忙。
講上幾句話就得出結論:我們出力,保保總統出坦。下面是成果:
到目前為止我們的人還在幫保保打仗。我們是死黨,我們不會忘記保保什麼什麼的,我們是好碰友!
補充:
值得注意的是,保保的前總統(其實我也不肯定,不過他有當過總統我就當是了)對這篇文章表示關注「不肯定幫得夠不夠」,「希望奠定友誼的基礎」。
文章二:http://www.erepublik.com/en/article/to-bulgaria-friends-in-the-frontline--1999378/1/20
作者:http://www.erepublik.com/en/citizen/profile/4945752
內容大意:
大家好,(下一句我就看不懂他寫什麼了,除了保保和他的國名)。
很久以前我們在同一個戰場上打仗,現在我們大家都面對困境。
不過,我相信明天會更(下刪幾十字)……我們的關係會比以往更好,希望這段關係可以直到永遠。
歡迎你們回來,我的老碰友。
後記:
這次這麼不負責任的翻譯,既是因為文章沒內容,也是不太希望他們能看懂,別讓雞排珍奶的價格提高。
我個人的感覺是,他們很努力翻身,文章也愈寫愈煽情。以後的日子我也會留意他們發出的文章,不管是抱大腿還是寫評論的。
知己知彼,百戰不殆。
最後,如果沒看懂我粗製濫造的翻譯,請務必炮轟我的信箱……
Comments
V
V 翻譯家o7
O7
V
v
V
V 知己知彼,百戰不殆。
辛苦了
這種程度的文章,翻這樣也就夠了
我們在RL的經濟和科技都很強,可是在erepublik只能討飯吃,五個月都沒議會了。
插卡吧含茍人 雞會感謝你的
V
V 辛苦了
v
V
煽情...
哪裡阿 ==
V"
v
V53 翻譯家 o7
v
V
多多注意狗狗的狀態是絕對需要的!
VS
再來會是猴子和eSK兩邊都要大戰嗎?
@Bahaha
早前還有一兩篇的... 講的話還是一樣的.
V
●ω●
翻譯傷眼的文章 辛苦了 可以請求國賠
V
V
V被利用了,被利用了,被利用了,被利用了,被利用了,被利用了
免費傭兵
A:你先來幫我們出點力,建立友誼,下個月就換我們幫你
B:YA~出力出力
一個月後...
B:不是說要幫我們拿回國土?
A:因為你們的力氣太小,出力不足,我們內部還有一些雜音,再努力一下吧
B:好吧~一言為定喔
數個月後...
V
保保:出戰車就有人為我們賣命
已V
o7 越寫越煽情XD