[Mafalda #8 EN/PT] A Brief History of the United States (1/3): Battle of Kyushu

Day 751, 05:58 Published in Brazil Brazil by Dennys Asimov
http://somokon.com/erep/hitcounter.png">

EDITORIAL

Fleeing a little of its traditional layout, Mafalda is today publishing the first part of the trilogy that tells the recent history of the most populous eRepublik´s nation, the United States.
Much has been said of the flaws in eRepublik him that in real life is the most powerful country in the world. What is the real story behind the legend? How and why all these failures occurred?
Mafalda hopes you readers, veterans or newcomers, enjoy our extensive work. After all, as is our motto: "Wall text rox! ,-D "

Fugindo um pouco de seu layout tradicional, A Mafalda publica hoje a primeira parte da trilogia que conta a história recente do país mais populoso do eRepublik, os Estados Unidos.
Muito se tem falado das falhas no eRepublik daquele que, na vida real, é o país mais poderoso do mundo. Qual é a verdadeira história por trás da lenda? Como e porque aconteceram todos esses fracassos?
A Mafalda espera que vocês leitores, veteranos ou recém chegados, apreciem o nosso extenso trabalho. Afinal, como já é nosso costume: “Wall text rox! ;-D”


A Brief History of the United States of America. Part 1/3: Battle of Kyushu
Uma Breve História Estadunidense. Parte 1/3: Batalha de Kyushu


Day/Dia 1dec/dez
Invade the UK? Jewitt for President, and More News
Invadir o RU? Jewitt para Presidente e mais noticias


Jewitt will continue to work towards what he outlined in his previous platform, with one amendment: Within three days of taking office he will press the button to attack the United Kingdom if elected.
“this is completely for fun.
Do you honestly think Jewitt is an idiot to tell the enemy when he'll attack? Let alone let the enemy know he's attacking xD”

A Mutual Protection Pact has been proposed and passed from Paraguay, a former PEACE G.C. nation and upstanding social ally of Spain.
The United States has officially decided to join the eRepublik Defense and Economic Network organization, better known as EDEN.

Jewitt continuará a trabalhar no sentido delineado em sua plataforma anterior, com uma alteração: No prazo de três dias após tomar posse, ele vai pressionar o botão para atacar o Reino Unido, se for eleito.
"Isso é apenas para se divertir. Acham, sinceramente, que Jewitt é um idiota para dizer ao inimigo quando ele vai atacar? Vamos só deixar que o inimigo saiba que ele está atacando xD "

Um MPP foi proposto e aprovado com o Paraguai, um ex-PEACE GC, nação e aliado da Espanha.
Os Estados Unidos decidiram juntar-se oficialmente ao “eRepublik Defense and Economic Network”, mais conhecido como EDEN.


Day/Dia 2dec/dez
“Jewitt has also promised to invade the eUK within 3 days of getting elected!”
“Jewitt também prometeu invadir a eUK dentro de 3 dias de ser eleito!”

Day/Dia 5dec/dez
Jewitt is elect president of United States
Jewitt é eleito presidente dos Estados Unidos

Day/Dia 6dec/dez
Presidential Inaugural Address, a Declaration of War
Inauguração Presidencial, Uma Declaração de Guerra


So yes, I did not intend for it to get out of control. I have spoken with Former President Frost and he is well aware of the shock - I ran under that joke with the assumption that Frost's successes and victories would be met with a landslide re-election. Obviously bugs with the Party Endorsements, National Goals, and the U.K. Invasion comments all contributed to yesterday's results. Do I plan to invade the UK? We'll see.
Well, sure, I am not bringing a war to the United Kingdom. To give you my apologies, I have decided that I want to give our economy a good boost. How is that? By declaring war on Japan.

Então, eu não tinha a intenção de que isso saisse fora de controle. Falei com o e😜residente Frost e ele está bem ciente do choque - Eu concorri (à pres.) com essa piada com o pressuposto de que os sucessos e as vitórias de Frost seriam recebidos com uma reeleição. Obviamente problemas com o endosso do Partido, os objetivos nacionais e os comentários de uma invasão ao Reino Unido contribuíram para os resultados de ontem. Se eu tenho planos de invadir o Reino Unido? Vamos ver.
Bem, claro, não estou trazendo uma guerra com o Reino Unido. Para dar-lhe as minhas desculpas, eu decidi dar à nossa economia um bom impulso. Como? Declarando guerra ao Japão.


Day/Dia 7dec/dez
United States Declares War on Japan
Estados Unidos Declara Guerra ao Japão


Both Japan and Phoenix have made a grave error. That mistake was underestimating just how important Japan is, or to be more specific, just how important Kyushu is. This region has the highest concentration of High Iron region in eRepublik.

For EDEN, this is an intolerable situation, and is one that they greatly desire to correct. And thus comes the question, how do you correct the problem of Phoenix having large reserves of Iron? Simple, you invade and take them over. And who is the closest major EDEN power to the living heart of Hungary and Iran’s economies? That power would be the United States. And how does the USA get to the Iron? You either go through Russia and its massive MPP list…or Kyushu?

So what does this mean for Japan? It probably means Tokyo will remain completely free of the hated Gaijin, since Japan is not really worth anything to the United States. The only province that matters is Kyushu. If the United States wins this war to its ultimate conclusion; we will have a High Iron region, a critical resource we have always lacked. This will transform the American economy into a major force.

Tanto o Japão e PHOENIX fizeram um grave erro. Esse erro foi subestimar quão importante é o Japão, ou para ser mais específico, o quão importante é Kyushu. Esta região dá acesso à maior concentração de High Iron (ferro) do eRepublik.

Para EDEN esta é uma situação intolerável e é isso que nós temos o imenso desejo de corrigir. E assim vem a pergunta, como corrigir o problema da Phoenix ter grandes reservas de ferro? Simples, você invadi e as assumi. E quem é o maior poder da EDEN, mais perto do coração da Hungria e da economia do Irã? Esse poder seria os Estados Unidos. E como chegaremos ao ferro? Você gostaria de atravessar a Rússia e sua enorme lista de MPP ... ou Kyushu?

Então, o que isso significa para o Japão? Isso provavelmente significa que Tóquio permanecerá completamente livre do estrangeiro odiado, até porque o Japão não tem realmente nada de valor para os Estados Unidos. A província que importa é Kyushu. Se os Estados Unidos vencerem esta guerra, concluindo, teremos uma região “High Iron”, um recurso crítico que sempre nos faltou. Isso vai transformar a economia americana em uma grande força.


US Armed forces invade Kyushu: Official eUS Army Report!
Exército dos EU forçam invasão de Kyushu: Reporte oficial do Exército


I would learn later that our position near Miyazaki was just one portion of the massive EDEN invasion of Kyushu. All up down the length of the islands pacific coast, US and Allied forces were unleashing a merciless barrage into the defending Japanese and Phoenix forces.

The ship’s Public Address system buzzed. “Attention, this is the Captain. At 1200 Hours, Eastern Standard time, the United States of America formally issued notice to the Empire of Japan our intention to declare war. As of now, all ties of peace and friendship between the United States and Japan are severed.

This battle however is far from over. All the soldiers know this is a one shot deal. If we win, we will be one step closer to driving Phoenix out of East Asia. If we lose, we may never again have an opportunity like this. Our brave men and women are fighting hard in Japan, and you should too! This is not about revenge, this about driving our enemies away from occupied territories they have held for too long.

Aprenderemos mais tarde que a nossa posição perto de Miyazaki era apenas uma parte da invasão maciça de Kyushu pela EDEN. Todos as ilhas do litoral do Pacífico, EU e as forças aliadas estavam desencadeando uma força implacável nos defensores japoneses nas forças da PHOENIX.

O sistema de avisos do navio alerta: "Atenção, este é o capitão. Às 12 horas, horário do Leste, os Estados Unidos da América formalmente avisaram ao império do Japão a nossa intenção de declarar guerra. A partir de agora, todos os vínculos de paz e amizade entre os Estados Unidos e o Japão estão cortados.

Esta batalha no entanto está longe de terminar. Todos os soldados sabem que esta é uma batalha de um tiro. Se vencermos, estaremos um passo mais perto de conduzir a PHOENIX para fora da Ásia Oriental. Se perdemos, nós podemos nunca mais voltar a ter uma oportunidade como essa. Nossos bravos homens e mulheres estão lutando duro no Japão, e você deve também! Não se trata de vingança, é sobre conduzir nossos inimigos para longe de territórios ocupados, que eles têm mantido por muito tempo.


This is not really about you Japan
Isso não é realmente por você Japão


Countries like Hungary, which fought tooth and nail to keep a sizable chunk of Canada and the USA under their control. Countries like Iran, that holds onto useless Indian regions simply because they can, not because they need too.
You are in the way Japan. If you won’t help, then get out of the way in a hurry because we are coming through anyhow. And enjoy meditating on peace. We have a war to fight.

Países como a Hungria, lutaram com unhas e dentes para manter uma fatia considerável do Canadá e dos EU sob seu controle. Países como o Irã, detém regiões indianas inúteis simplesmente porque podem, não porque eles precisam.
Você está no caminho Japão. Se você não vai ajudar, então saia do caminho depressa, porque estamos chegando de qualquer forma. E divirtam-se meditando sobre a paz. Temos uma guerra para lutar.


US launches invasion of Kyushu, UK unable to continue blocks
EU lança invasão de Kyushu, RU desiste de bloqueio


Japan on its own does not have the military capability to halt a major offensive by the United States, let alone a USA backed by the major powers of EDEN. To compensate, Phoenix is almost certain to send their military forces to Japan and try to halt the American attack. Phoenix has stupidly left the back door to Asia wide open and they are going to do everything in their power to make certain that door is shut... this time permanently. This is what makes the Battle of Kyushu a do or die struggle for the United States. Another opportunity like this will not come again for months, if ever.

The Battle of Kyushu is perhaps the most important battle ever fought by the EDEN Alliance. This is the first time EDEN has gone on the offensive since its conception, and winning this battle will open the Asian theater to a major EDEN presence for the first time. For their part, Phoenix will want to do everything they can to stop the Allies. East Asia has been their playground for months, and if EDEN drives all the way to High Iron in China, the Phoenix weapons industry will be gutted over night

O Japão sozinho não tem a capacidade militar para brecar uma grande ofensiva dos Estados Unidos, muito menos um EU apoiado pelas grandes potências do EDEN. Para compensar, é praticamente certo que a PHOENIX enviará suas forças militares para o Japão a fim de tentar parar o ataque americano. PHOENIX deixou estupidamente a porta dos fundos da Ásia aberta e vão fazer de tudo ao seu alcance para assegurar que a porta seja fechada ... desta vez de forma permanente. Isto é o que faz da batalha de Kyushu uma luta de vida ou morte para os Estados Unidos. Outra oportunidade como esta não vai aparecer novamente durante meses, se não nunca.

A batalha de Kyushu é talvez a mais importante batalha já travada pela Aliança EDEN. Esta é a primeira vez que EDEN passou à ofensiva desde a sua concepção e vencer esta batalha abrirá o teatro asiático para uma presença maior da EDEN de forma inédita. Por seu lado, a PHOENIX vai fazer tudo o que pode para impedir os Aliados. O Leste da Ásia tem sido o seu playground por meses, e se a EDEN consegur chegar até as High Iron na China, a indústria de armas da PHOENIX terá uma grande perda, do dia para a noite.


Day/Dia 8dec/dez
A Letter to Japan
Carta ao Japão


Dokomo would not budge. He could not, and I respect him for that. I told him openly our plans, to go through Kyushu, attack a region in Japan to open up a free war with China, and with Chinese cooperation we would ravage the colonies in Asia and return them to their proper owners. We would never do this without Chinese cooperation, although we very well could.

It is not the mission of my administration to strong arm into securing our defense by disabling weaker nations. It is the mission of my administration to increase the survivability and interests of not only American citizens, but also of citizens around the globe. It just so happens Japan was between us.

After our insults, our circles we were talked into, and misleading promises the Joint Chiefs of Staff (military leaders) and myself decided to go ahead and make a bold move. We would declare war, force our way through Japan, and then leave it.

Dokomo não se moveria. Ele não podia, e eu respeito-o por isso. Eu disse-lhe abertamente os nossos planos, de percorrer Kyushu, atacar uma região do Japão para abrir uma guerra de libertação com a China, e com a cooperação chinesa poderíamos devastar as colônias na Ásia e devolvê-los aos seus donos originais. Jamais faria isso sem a cooperação chinesa, embora muito bem pudesse.

Não é a missão do meu governo garantir nossa defesa desestabilizando as nações mais fracas. É missão do meu governo aumentar a capacidade de sobrevivência e os interesses não só dos cidadãos americanos, mas também dos cidadãos ao redor do globo. Acontece que o Japão estava no meio.

Depois da ouvir insultos e as promessas enganosas do Staff (líderes militares), decidimos ir adiante e fazer uma jogada ousada. Gostaríamos de declarar guerra e forçar nosso caminho através do Japão, para depois deixá-lo.


To the People, not the Government
Para o Povo, não para o Governo


I apologize to the people of Japan for this move. I understand that your neutrality is something you stand by, and it is true neutrality unlike what we see in the British Isles. Unfortunately, as I have stated, the disarming of the imperialist powers and the protection of our allies come before all else
It is not in my own or in the world's interest to see the United States as a force attempting to occupy a peaceful nation. That is for Indonesia, Hungary, and Iran. I just hope that one day you, the people, will be able to forgive the nation of U.S.A. for what I have done and we can again work towards positive relations.
Again, to the Japanese people, I hope this is not the destruction of the relations between our nations.

Peço desculpas ao povo do Japão por este movimento. Eu entendo que a sua neutralidade é algo que você defende e é uma neutralidade verdadeira, ao contrário do que vemos nas Ilhas Britânicas. Infelizmente, como já afirmei, o desarmamento das potências imperialistas e à proteção dos nossos aliados vêm antes de tudo.
Não é meu interesse próprio ou do mundo ver os Estados Unidos como uma força tentando ocupar uma nação pacífica. Isso é para a Indonésia, Hungria e Iran. Só espero que um dia vocês, o povo japonês, serão capazes de perdoar os EU pelo que fazemos e que possamos novamente trabalhar no sentido de construir relações positivas.
Novamente, espero que esta não seja a destruição das relações entre nossas nações.


President's Desk: Battle for Kyushu, Updated Post-Battle
Mesa da Presidência: Batalha de Kyushu, Atualização Pós-Batalha


This battle, however, is extremely vital and is one of a few "Win or bust" conflicts. We must not falter, and we must fight to the last minute!
Although this is the first battle of many, we expect a lot of resistance from those who fear what we will bring on the mainland. Give them a taste of it, and see you on the battlefield.
Fight in KYUSHU
We did not threaten, we did not make promises we would not keep. We were, however, insulted, mocked, and even was told we were pansies and would never do it.

Esta batalha, no entanto, é extremamente vital, sendo uma das poucas batalhas do tipo "vença ou morra". Não devemos hesitar e temos de lutar até o último minuto!
Embora esta seja a primeira batalha de muitas, esperamos muita resistência daqueles que temem o que isso trará ao seu país. Vamos dar-lhes um gostinho, nos encontramos no campo de batalha.
Lute em KYUSHU
Nós não ameaçamos, nós não fizemos promessas que não vamos manter. Nós fomos, entretanto, insultados, ridicularizados e até mesmo foi dito que nós éramos tolos e nunca deveríamos tê-lo feito.


Before the Smoke Had Cleared at Kyushu
Ante da Fumaça Abaixar em Kyushu

Battlefield Correspondent for the USArmy Times:
Lt. Col. George Armstrong "F'ing" Custer

President Jewitt had fought beside us, then stood with us as we watched the last fights tally and the final score displayed. Funny, as we all let out a big groan and shook our heads, our President seems to stand taller and his steely gaze could have burned through the monitor. Godzilla himself would have taken a step back
President Jewitt assured us, "One lost battle does not mean a lost war, and there will be plenty where that came from."
"Now were gonna get trolled to hell."
Jewitt stops short, turns and looks me square in the eye. It burned.
"Well, we lost." I about shit my drawers. He continued, "But we shouldn't be too used to winning everything. Sometimes a loss on the battlefield is a win in our pockets. Phoenix/what ever they call themselves out spent us and lost a lot of money. They are in worse shape wellness wise than us, but that does not change the fact that Kyushu is still in Nippon."

Presidente Jewitt lutou ao nosso lado, então ficou com a gente enquanto assistíamos a contagem das últimas lutas e o resultado final. Engraçado, como todos nós soltamos um grande gemido e balançamos a cabeça. Nosso presidente pareceu ficar mais alto e fuzilou o monitor com seu olhar de ferro. O próprio Godzilla teria dado um passo para trás.
Presidente Jewitt assegurou-nos: "Uma batalha perdida não significa uma guerra perdida, e haverá mais de onde veio isso.”
“Agora vamos ser motivo de chacota pra dedéu."
Jewitt para, vira-se e me olha bem no olho. Estavam queimando:
"Bem, nós perdemos". Quase me caguei nas calças. Ele continuou: "Mas não devemos nos acostumar a vencer tudo. Às vezes, uma perda no campo de batalha é uma vitória para os bolsos. PHOENIX / ou seja-lá-como-se-chamam, perderam um monte de dinheiro. Eles estão em pior forma de saúde do que nós, mas isso não muda o fato de que Kyushu ainda está em mãos japonesas".



Day/Dia 9dec/dez
Japan successfully shafts China and India (USA)

As of now, with the Phoenix victory in Japan, both China and India are in grave danger. EDEN must now assume a burdensome defensive responsibility with little hope of resolving the situation in the near term. As we know from countless articles, forum posts, advertisements and shouts, numerous American citizens refused to get informed about the situation and assumed the war was a naked act of aggression.

The Kyushu door is shut. Its unlikely EDEN will make any further efforts on it, and its just as unlikely Phoenix will let their MPP’s lapse with Japan again. For Japan’s part, they will congratulate themselves on defending their neutrality, but in truth they will be reduced to a dependent Phoenix state.

As for the United States, this will most likely conclude any offensive effort on our part. eRepublik V2 comes out in a few weeks and the US is unlikely to make any major campaign moves (like invading the UK) until after the new war module is released. Believe it or not folks, an invasion of the UK would be an enormous undertaking, and could conceivably launch a war that could last for weeks. In short, you do not want to be in the middle of a military campaign when eRepublik Admins decide its time to upgrade the game.

A partir de agora, com a vitória de PHOENIX, no Japão, a China e a Índia estarão em grave perigo. A EDEN deve agora assumir uma pesada responsabilidade defensiva, com pouca esperança de resolver a situação no curto prazo. Como sabemos por inúmeros artigos, mensagens do fórum, anúncios e chats, muitos cidadãos norte-americanos recusaram-se a se informar sobre a situação e assumiram que a guerra foi um ato de pura agressão.

A porta está fechou-se em Kyushu. É improvável que a EDEN continuará os esforços sobre a região e tão improvável quanto que a PHOENIX vai deixar caducar outras MPPs com o Japão novamente. Para festa do Japão, eles vão felicitar-se por defender sua neutralidade, mas na verdade, eles serão reduzidos a um estado dependente da PHOENIX.

Quanto aos Estados Unidos, isso provavelmente conclui o nosso esforço ofensivo. A versão 2 do eRepublik sai em poucas semanas e os EU não farão qualquer movimento de campanha (como a invasão do Reino Unido) até que o novo módulo de guerra esteja liberado. Acreditem ou não, uma invasão do Reino Unido seria uma aventura enorme e pode lançar uma guerra que dure por semanas. Em resumo, você não quer estar no meio de uma campanha militar quando os Admins do eRepublik decidirem atualizar o jogo.


The fire of the PHOENIX
Deputy SG of PHOENIX ALLIANCE , Donnie Bronco
Deputy SG of PHOENIX ALLIANCE , Mr Woldy
Deputy SG of PHOENIX ALLIANCE , Antonio Salgado
Secretary-General of PHOENIX ALLIANCE , burakkocamis

today we showed our response to the recent actions of the United States of America. It was a busy night and two days of fighting after the US president Jewitt started a declaration of war against Japan, the most peaceful country in eRepublik. We tried to stop them and Woldy started to hit the attack button on the USA but they retreated all attacks. Nevertheless, PHOENIX worked hard in the past two days to develop different strategies to stop USA. In the end we decided to face the evil head on in Japan and show them they should fear our new strength.

You are just looking like a sore loser by attacking some weak country and not pulling it off. You have to ask yourself the following: If you claim to be superior to us and claim you can win whenever you want show it to us and let´s have some fun! And stop sneaky attacks.
This is first victory for PHOENIX alliance, and we made EDEN never to forget it

Hoje, nós mostramos a nossa resposta às recentes ações dos Estados Unidos da América. Foi uma noite movimentada e dois dias de combate, depois que o presidente estadunidense Jewitt declarou guerra contra o Japão, o país mais pacífico do eRepublik. Tentamos pará-los, mas Woldy começou a apertar o botão de ataque dos EU. Eles perderam em todos os ataques. PHOENIX, entretanto, trabalhou duro nos últimos dois dias para desenvolver diferentes estratégias a fim de parar os EU. No final, decidimos enfrentá-los frente-a-frente no Japão e mostrar a eles que devem temer a nossa nova força.

Vocês parecem agora como um perdedor pusilâme, que atacou um país fraco e não conseguiu. Vocês tem que se perguntar o seguinte: Se pretendem declarar-sem superior a nós e afirmam que podem ganhar sempre que quiserem precisam mostrar isso para nós e vamos ter algum divertimento! E parem de ataques furtivos.
Esta é a primeira vitória da aliança PHOENIX, e fizemos a EDEN nunca esquecê-lo.



MAFALDA



Mafalda is undoubtedly the best known argentina girl in the world. It was created by cartoonist Quino for an advertising campaign in 1963. Was published continuously for 9 years (1964-1973), translated around the world, turned to a UNICEF ambassador. Criticism of these strips remain current and Quino Mafalda way to be, inquisitive and humorous, inherited by continuous generations.

Mafalda é, sem dúvida, a menina argentina mais conhecida do mundo. Foi criada pelo cartunista Quino para uma campanha publicitária em 1963. Foi publicada ininterruptamente durante 9 anos (1964-1973), traduzida ao redor do planeta, virou até embaixadora da UNICEF. As críticas presentes nas tiras de Quino permanecem atuais e o jeito Mafalda de ser, questionador e humorado, herdado por continuas gerações.

---
Dennys Asimov
Congressman (PIL) (November / December)
Editor in Chief of "Mafalda"

Consider our work, voting and signing the paper.



Dennys Asimov
Congressista (PIL) (nov/dez)
Editor-Chefe do “A Mafalda”

Prestigie nosso trabalho, votando e assinando o jornal.


.