Poezija - Volume 1
Spartan Total Warrior
Pitam se gde si sada, ove večeri?
Možda ti nedostaje moj zagrljaj i milovanje?
Gledam napolje, neprestano kiša pada,
Ali kroz otvoreni prozor ulaze samo uspomena
Soba je preplavljena tvojim mirisom i figurom
Davim se u mislima o tome kako ćeš svoje snove zaključati od mene
I večeras pokušavam da nađem u mom razumu izlaz
Želim tako jako da zaboravim, ali koliko god se trudio opet padam u ćorsokak
Kad bih te imao sad ispred sebe ispravio bih grešku, bez reči očiglednih
Reči veličanstvenih, blistavih, često rečenih, hrapavih, šupljih, nepotrebnih i glupih
Nažalost, ne može se vratiti vreme
Ne može se izbrisati ili zaboraviti tolika bol
Prokletstvo svakog čoveka je da mu razum nastavlja put dalje a srce da ga vuče nazad
Ležim, tvoje ime šapućem kao molitvu u tami pre nego što sklopim oči
Pustiću da se moja senka iskrade nekad i da ti donese poljubac jedan
Iste one usne koje su mi nekad život dale da poljubim po poslednji put.
Comments
Spartan - Poezija - Volume 1
http://www.erepublik.com/en/article/poezija-volume-1--2530808/1/20
Šta te to sad pogodilo 🙂
Ма ову сам давно написао. 🙂 Рекох да видим реакцију публика. 🙂
Hmmmmmm, nije loše ali trebalo bi da probaš da pišeš haiku.
http://sh.wikipedia.org/wiki/Haiku
Песма је написана на грчком, овај је само њен превод. Зато нема риме 🙂
Rime su potpuno nebitne.
Poenta je u rečenom.
Japanci smatraju da preveliki broj stihova razvodnjava kvalitet i stoga pišu od 12 do 20 slogova i sve sažmu u ta 3 reda.
Probaj, dopašće ti se.
Хоћу, хвала ти за препоруку 🙂
Nastavi da pises. Dobro je.
Хвала!
v
Lijepo, prelijepo, zaista... Vidi se da si bio zaljubljen, ovakve stihove može napisati samo neko ko je bio u oblacima. Ili još uvijek lebdi.
Хвала брате. 🙂 У праву си, мада нисам био само заљубљен, волео сам је свом душом. 🙂
Greek to Serbian to google translate English and is still good. Prototype must be great man!
V
I will pm you with the prototype. Thanks a lot man!
Da je brat Spartan poeta u dusi dok nisam procitao ovo, nisam znao 🙂
Svaka cast, ali ti necu reci: pisi cesce, jer inspiracija za ovakvu poeziju ne dolazi kada se ima srece u ljubavi..
I sta mislis o ovoj pesmi www.youtube.com/watch?v=J5qampgVri8 ?
Meni su i melodija i reci odlicne (ako je Google translate dobro odradio prevod 😃 )
Ја сам ти као нескафа 3 у 1, научник, уметник у ратник у исто време 😃 И слажем се, не пишем често, само кад осећам потребу и кад имам инспирације. Ова је једна од мојих омиљених грчих песама, хахаха 🙂 Свака част али си је погодио 🙂
Превод песме:
http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Translations&act=details&t_id=6812
hehe, ne mogu da verujem brate da je i tebi omiljena 🙂
meni zvoni telefon po melodiji na pocetku ove verzije:
www.youtube.com/watch?v=tTfv50o5XhA
..a dobra je i ova verzija: www.youtube.com/watch?v=2S-Bllrha34
Ove dve brze verzije su dobre za voznju, pogotovo po autoputu 🙂
I bio sam znaci u pravu da je tekst odlican, koliko vidim 😉
Добре су обе верзије 🙂 Ја имам цео њихов концерт на USB и слушам га док возим 🙂
pozzz
Поз са Кипра 🙂
veliki pozzz iz Beograda
baka
Доћи ћу вам наредним месецима 🙂
odlicno 🙂
Hvala 🙂
vote
v
[removed]
узврати http://www.erepublik.com/sr/article/-1344-2531019/1/20
o7