ديالوگ هاي به يادماندني------ قسمت دوم

Day 2,872, 08:27 Published in Iran Iran by poya97

godfather(Don Corleone)

Do not let anyone outside the family, you never know what you think
ترجمه:
هیچ وقت اجازه ندین کسی بیرون از خانواده بدونه شما به چی فکر می‌کنین.
،
،
Don Corleone: You talk about vengeance. Is vengeance going to bring your son back to you or my boy to me? I forgo the vengeance on my son. But I have selfish reasons. My youngest son was forced to leave this country because of all this Solozzo business. Alright...now I have to make arrangements to bring him back here safely. But I'm a superstitious man, and if some unlucky accident should befall him, if he should get shot in the head by a police officer, or if he should hang himself in his jail cell, or if he's struck by a bolt of lightning, then I'm going to blame some of the people in this room. And that, I do not forgive. But that aside, let me say that I swear...on the souls of my grandchildren...that I will not be the one to break the peace that we have made here today.
ترجمه:
دون کرولئونه: از انتقام حرف زدین آیا انتقام میتونه پسر منو یا پسر شما را زنده کنه . من از خون پسرم گذشتم این کار هم دلایل زیادی داره (در همین لحظه پدر خوانده از صندلیش بلند میشه) پسر دیگه ام مجبور شد کشور ترک کنه به خاطر ماجرای سولاتسو خوب باید ترتیبی بدم که سالم برگرده ببینید من یک آدم خرافاتی هستم اگر اتفاقی برای پسرم بیافته مثلا یه مامور پلیس با تیر بکشدش یا تو سلولش خودشو حلق آویز کنه یاصاعقه انو بزنه انوقت یه عده از حاضرین اینجا را مقصر میدونم اون وقتکه گذشت نخواهم کرد ولی از نظر خودم اجازه بدین قسم بخورم به جان نوه هام قسم صلحی که امروز اینجا بهش زسیدیم من نخواهم شکست.
،
،
Don Corleone: When – when did I ever refuse an accommodation? All of you know me here. When did I ever refuse, except one time? And why? Because I believe this drug business is gonna destroy us in the years to come. I mean, it's not like gambling or liquor, even women, which is something that most people want nowadays and it's forbidden to them – by the pezzonovantes in the church. Even the police departments have helped us in the past with gambling and other things. They're gonna refuse to help us when it comes to narcotics. And I believed that then, and I believe that now.
ترجمه:
دون ویتو کورلئونه : کی کی تقاضای کمک کردین من رد کردم همه منو میشناسین کی من مضاعقه کردم فقط یک بار میدونید چرا؟ چون مخالف مواد مخدرم روح مردم رو نابود میکنه، منظورم اینکه با قمار شرطبندی دیگه فرق داره البته امروزه بیشتر مردم میخوان ولی از طرق قانون کلیسا غدغن شده حتی پلیش هم حرفی از مواد مخدر بشه دیگه به ما کمک نخواهد کرد اون موقع نظم این بود و حالا هم نظم اینه.
،
،
Don Corleone: It's an old habit. I spent my life trying not to be careless. Women and children can be careless, but not men.
ترجمه:
دون کورلئونه : این یه عادت قدیمیه. من تمام زندگی ام رو تلاش کردم تا بی دقت نباشم. زن‌ها و بچه ها این اجازه رو می تونند بهت بدند که بی دقت باشی، برخلاف مردها