Сакаћење језика
Nesic Ivan
Помаже Бог!
Свима је јасно да ово доба нових технологија и интернета изискује и употребу нових израза за одређене појмове. Развитак језика не може да испрати толику појаву нових термина, да често немамо адекватан израз за одређени појам па користимо страни (углавном енглески). Не би то толико парало уши да се користи адекватно и са мером.Најболније је кад неко коме је матерњи исти као и теби не зна шта значи одређена реч на српском, а исту користи на енглеском и мисли да је то српски. Кад ме неко пита:"ти пишеш ћирилицом?" (А у себи мисли како је то заостало).
Сакаћење језика долази до изражаја на интернету, и изобилно у овој игри. Иако су адмистратори на наше инсистирање ономад увели српски језик као опцију, већина се и даље логује (да, рекао сам логује) на енглеском. Да парафразирам израз из једног нашег филма, "није Платон крив, ми смо гомна". Па се тако на српском златник каже "голд", разглашавање "шаут", глас "вот", претплата "суб", итд. Да би то сакаћење било и патриЈотско онда се енглески и енглеске скраћенице пишу ћирилицом. Па је скраћеница за стваран живот "РЛ", за председника "ЦП", за валуту "ЦЦ", итд.
Ова тема ми боде очи годинама, чуди ме да је није неко до сад обрађивао. Играм ереп пет година и још нисам наишао на чланак са овом тематиком, ако је неко писао ја му се унапред извињавам. Тема заслужује по мени квалитетнији текст и квалитетнијег текстописца, али шта је ту је.
Волео бих да чујем ваше мишљење о овој по мени битној ствари.
Comments
BOTE!
хахахахаха 🙂
баци и шаут, а можеш и суб, шта би ти фалило...
Добио је глас, претплату а и разглас 😉
Хостилиан ти је само указао на иронију.
Znam, samo sam se salio... zato sam i napisao Vote 😃
Одличан чланак. Само заостали људи користе енглеске речи (стално, не спорадично) уместо домаћих. Многи чак и не знају наше речи за већину домаћих термина. На пример кориснички интерфејс (полу домаће) већина разуме, ал` сучеље скоро нико не разуме, јбг. Изборник уместо менија такође тешко да много људи зна. И тако даље.
Проблем је и што многи заостали патриЈоте користе ћирилицу, па се, аутоматски, иста везује за такве будале.
Зато кажем да мора мало туђица, али адекватних и са мером.
Не знам мени је аналогија [инжењер]инг-[инжењер]ство тако лулз :Д
то стоји. ал` је остатак углавном на месту.
мада, са друге стране, инжењеринг је препев јенглеског, а инжењерство је стара српска реч која потиче од старе српске речи за памет (ингениум) коју су срби користили неколико миленијума.
*
Основно питање је - зашто користити туђе речи за нешто где имамо своје - које су применљиве и разумљиве ?
Ако су лично име нечега, ја се увек залажем за коришћење туђих речи. На пример, не верујем да би много људи разумело шта је СЈУ (Структуирани Језик за Упите), ал зато сви (који се баве рачунарима, а и шире) знају шта је SQL (Structured Query Language). Или, "Међумрежа" уместо Inter(national)Net(work), одн. Интернет.
Мада, с друге стране, пракса показује да се и такви термини дају превести. Нпр. "железница" је превод француског chemin de fer, одн. "железни/гвоздени пут".
*
Када сам рекао "применљиве и разумљиве" нисам поменуо да по сваку цену треба заменити све стране речи које се користе. Али ако поново погледаш летак можда и запазиш да се већина наведених може са лакоћом да уклони из употребе. Употреба истих је само ствар навике.
o/
vote
о7
Meni najvise smeta kad vidim po televiziji novinare kako se trude dok vode vesti i druge emisije da sto vise koriste strane reci i to bez potrebe jer vec postoje srpske reci koje oznacavaju neki termin.To se radi i po TV i po novinama, twiterasi isto to rade besomucno.
to je tako passé 😛
хоћеш рећи "цвркуташи"? 🙂
ImJustAbirdInTheSky.
Добро збориш.
Autor onog ,zaveštanja' nije Stefan Nemanja nego Mile Medić.
Na ovoj drugoj slici je letak podeljen zaposlenima u JP ,Informatika' u Novom Sadu, autor nije poznat javnosti.
Da bi se pisalo o ovoj temi, trebalo bi čitati stručnu literaturu, a ne populističke tekstove. Mnogi bi se iznenadili kada bi shvatili koje sve reči su, zapravo, pozajmljenice, kao i da za patriJotizam nije dovoljno da pišeš isključivo ćirilicom i smatraš da ti se maternji jezik zove srBski.
Ovde možeš dobiti prepucavanja polupismenih i pismenih ljudi, paušalno određivanje koliko često i na osnovu čega se neke reči prihvataju, a neke ne, i to, opet, ne predstavlja ni kriterijum ni rešenje problema.
Jezik je potrebno proučavati na višem nivou nego što je normalno za bilo kakvu igru, pa i ovu.
тема је овим званично
closed
🙂
Знао сам одувек да је то завештање Стевана Немање, а и да није зар је то глупо речено? Немам појма ко је штампао летак, зар зато није исправан? Позајмљеница има и превише, што онда убацивати непотребне?
Извињавам се ако нисам требао о овоме да пишем.
Svaki podatak za svakog je neispravan dok ne sazna odakle potiče i koliko je pouzdan. Inače ćemo verovati svemu što je nekad i negde napisano.
Nemaš zašto da se izvinjavaš. Tražio si komentare. Želiš da se baviš ozbiljnom temom, pa skrećem pažnju svima koji to isto žele da se ozbiljnim temama treba baviti kroz činjenice i stručnu literaturu, a ne romantična dela i letke.
Nije bitno samo šta negde piše već i ko je to napisao, na osnovu čega, s kojim znanjem, po kom kriterijumu, s kakvom namerom...
Ako nisi želeo komentare, nije trebalo da napišeš ovo http://prntscr.com/5wkvny .
Svakako, Antić je u komentaru ispod napisao sve što je potrebno.
*
За оне који желе да знају - шта, како и зашто - нам се дешава то што нам се дешава, ево линка емисије у којој је то објашњено.
https://www.youtube.com/watch?v=gA3yT28L9UI
И то од некога ко је стручан за области о којима говори. За оне који немају времена или стрпљења да погледају целу емисију - део разговора о овој теми почиње од 10:50 минута.
Slažem se sa tvojim mišljenjem da se srpski jezik danas sakati, ali se ne slažem sa tvojim viđenjem uzroka tog sakaćenja. U velikom smo problemu ako tuđice odredimo kao reči za koje u našem govoru nema mesta. Naprotiv, srpski jezik vrlo lako uklapa strane reči u svoj sistem, što možeš videti na osnovu toga što gotovo svaku tuđicu možeš promeniti po padežima, glagolskom vremenu, od nje napraviti umanjenicu – naravno, ukoliko vrsta reči to dozvoljava. Neke su reči toliko dobro zamaskirane svojim srpskim sufiksom, nastavkom za padež, oblik i sl. da nikada ne bi rekao da je zapravo – tuđica. Ako bismo iz svog govora odstranili tuđice i zadržali samo ono što je zaista srpsko, ne verujem da bi naš leksički fond bio dovoljno bogat čak i za svakodnevno izražavanje. Na kraju krajeva, preuzimanje reči stranog porekla sasvim je uobičajena pojava i u ostalim jezicima, te bi valjalo ozbiljnije istražiti i koliko srpskih reči ima u drugim jezicima. Iznenadio bi se kad bi video da to nije uopšte toliko retko!
Svetlana je odlično u svome izlaganju iznela suštinu u vezi sa temom tvog članka. Danas se svi osećaju dovoljno moćnim i kompetentnim da komentarišu pojave u vezi sa našim jezikom. Stoga smo i došli u situaciju da nas podučavaju razne "patriotske" organizacije i udruženja koji u svojim redovima nemaju filologe, već samo "istinske Srbe". I kod većine to prolazi... Zašto verovati ljudima koji su čitav život posvetili radu u vezi sa jezikom, kad je tu jedan Obraz, tu su srbende da nas bolje nauče...
Bolje je ovakva pitanja ostaviti stručnjacima da se njima bave, jer je isuviše smelo iznositi ovakav vid činjenica bez argumentovanog potkrepljenja. Možda je isuviše smelo da pitam ko zapravo od nas ima kod kuće ili u svom računaru pravopis ili gramatiku srpskog jezika. Možda će još smelije biti da pitam da li neko od "patriota" može da mi obrazloži zašto baš treba "srbski", a ne "srpski", a da pritom ne dobijem odgovor da Srbi nisu srpovi...
http://youtu.be/oe4S63_gH3c?t=47s
Погрешно си схватио. Знам да има много туђица, чак и оних за које ни не знамо да су туђице. Без њих би српски био јако сиромашан. Хтео сам да укажем посебно на туђице које користимо искључиво овде на ерепу. Хтели смо ереп на српском, али и даље кажемо gold, sub, vote, cp...
Dakle, ti u članku o sakaćenju jezika akcenat stavljaš na problem upotrebe tuđica, a ne uviđaš da postoji mnogo značajniji problem. U člancima, raznim objavama i komunikaciji na kanalu toliko je opasnijih stvari – susrećemo se sa nepoznavanjem elementarnih činjenica i pojava, te se jezik koristi kao političko oruđe i oružje u stvarnosti.
Pre nekoliko dana u članku slične tematike pročitao sam nečiji komentar u kojem piše kako su naši dedovi odlično pričali staroslovenski, a pre mesec dana pročitao sam članak u kojem je naznačeno kako je i Stefan Nemanja bio pismen... Kako to nije nikome zapalo za oko, već sam samo ja primetio? Kako da nikoga nije zabrinulo takvo neznanje?
Mene više brine to što mi ne znamo kojim su jezikom govorili i pisali naši preci od problema tuđica. Neće nama nauditi nametanje reči iz stranog jezika koliko sopstveni banalni odnos prema njemu. Upravo tako mi gubimo svoj identitet... Znači, nije bitno što ne znam kojim je jezikom moj deda govorio, ali je bitno da znam da strane reči ni slučajno ne upotrebljavam...
Sami smo sebi granice izbrisali ukoliko je svrha jezika da ih čuva. Pogledajmo dalje od političkih letaka i programa Obraza. To je suština mojih komentara.
@ Dragan Antic --- Moguce da ti je zapao za oko deo iz mog komentara, gde kazem da je moj deda tecno govorio staroslovenski, sto je cinjenica. Jednina je bila u pitanju, odnostilo se na mog dedu, a ne na tudje dedove ili dedove u smislu predaka. Nista to nije cudnije, no sto je cudno sto neki Italijan koji govori latinski.
Staroslovenski je jezik kojim se nikada nije govorilo, njime se samo pisalo. Bio je u upotrebi isključivo u crkvene svrhe i jako ga je mali broj ljudi poznavao – čak se ni vladari njime nisu služili. Koristio se od kraja 9. pa sve do prve polovine 12. veka. Narod ga nikada nije poznavao, niti koristio, a danas je on rekonstruisan na osnovu nekoliko desetina spomenika. U Srbiji se danas taj jezik izučava na fakultetima filološke orijentacije.
Ukoliko tvoj deda nije filolog, ne mogu da poverujem u to da je poznavao staroslovenski, a tek ne mogu da poverujem u to da je njime govorio, pošto se to nikada nije radilo... Nisam ja to zapazio samo kod tebe, već je to dosta česta pojava, nažalost.
Nije bio filolog. Bio je svestenik. 🙂
Bez obzira na to, sveštenici ne koriste staroslovenski jezik u svojoj službi. Radi se o ruskoslovenskom, pre bih rekao, mada ni njega ne poznaju kao jezički sistem, već samo za potrebe svog zanimanja.
O pričanju na staroslovenskom nema ni govora...
PRICALO SE JEDNOM BLAZOM VERZIJOM STAROSLOVENSKOG I TO U RELATIVNO SKORIJOJ PROSLOSTI..........KAKO NEKO MOZE DA KAZE DA NIJE..........
Kojom blažom verzijom? 😛
crkvenoslovenski se upotrebljva u crkvi, i to je neki derivt ruskoslovenskog. A staroslovenski je mrtav jezik, kao i latinski i starogrčki.
Dakle otprilike kao da si rekao da ti deda priča tečno latinski
Mislis na naseg hrvatsko-jevrejskog ligvistu Ivana Klajna http://tinyurl.com/l4jj3fl
Lingvističkim argumentima pokaži mi zašto je Klajnov rad za naš jezik loš, a onda to potkrepi valjanim izvorom. Nemoj se prema svom jeziku odnositi banalno, već sa poštovanjem.
Svojim komentarom ništa nisi rekao.
http://www.jezik.rs.sr/doc/MiloslavSamardzic-TajneVukoveReforme.pdf
Samo je nastavio istim putem.
Pa opet ništa nisi rekao... Samo dokazuješ ono što sam izneo u komentarima u ovom članku.
*
Што се језика тиче, имамо ми доста стручњака који га проучавају, али је велики број истих једноставно потиснут из јавности. А када добију прилику - онда имају шта да кажу
http://www.novosti.rs/%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0/%D0%B4%D1%80%D1%83%D1%88%D1%82%D0%B2%D0%BE.395.html:462946-Dragoljub-Petrovic-Zaperci-guse-srpstvo-i-srpski-jezik
Pitanje granica srpskog jezika sasvim je druga tema koja u ovom članku nije pokrenuta. Svakako da bi besmisleno bilo takvu temu uopšte i pokretati ovde, s obzirom na to da time ne bi smeo svako tek tako da se bavi.
Dosta je stručnih radova o tome objavljeno, a ukoliko te takvi tekstovi zanimaju, pokušaj pronaći radove profesora Prvoslava Radića ili delo Srbi svi i svuda, Vuka Karadžića. Dosta toga ti mogu i poslati, pošto imam u svom računaru.
I kada već govorimo o granicama:
Sa koliko se banalnosti odnosimo prema svom jeziku kada u članak ubacimo letak koji srpski jezik ograničava na granice Srbije? A kao potvrdu toga na letku još i piše da jezik čuva granice...
No, za autora članka veći su problem tuđice, a sam je osakatio sopstveni jezik tako što je u članku letkom pokazao da ne zna dokle se srpski jezik prostire... To je apsurd o kojem govorim sve vreme.
*
Лепо је што си приметио то са границама на летку. Иако и сам то не одобравам - мислим да је тај потез аутора сасвим примерен тренутку у коме живимо. Са неким другим границама одмах би се нашли дежурни "душебрижници" који су ту да нас упозоравају на све наше грехове - оптужили нас на већ познате начине - и овај летак би добио негативну популарност - која би потпуно обезвредила његов смисао. На жалост - боље је овако.
Zato jezičke granice ne treba poistovećivati sa državnim granicama. Tu je prva ogromna greška autora ovog letka. Time su se oni odrekli Srba iz Bosne i Hercegovine, Hrvatske, Crne Gore... Hteli su da ukažu na problem tuđica, a u stvari su pokazali sopstveno izuzetno neznanje, banalni i laički odnos prema svome jeziku.
*
Летак је облик пропаганде. И као такав он има циљну групу. Колико ми је познато није се појавио ван граница Србије, тако да ауторима није ни била намера да га користе на осталим просторима где живе Срби. Осим тога, цртање неких других граница могло би оне којима је намењен да наведе на непотребно размишљање и тако скрене тему са његове суштине - а то је употреба страних речи. Душебрижнике који би то једва дочекали - да и не помињем.
А што се тиче људи као што смо ти и ја - нама овај летак и није био потребан - зар не ?
Slažem se da je ovaj letak oblik propagande. Njegova ideja je "zdrav" odnos prema sopstvenom jeziku, odnosno, članovi Treće Srbije pokušali su da utiču na svest zaposlenih u novosadskom javnom preduzeću kojima su ovaj letak podelili.
Pošto letak nije trebalo da ode dalje od Novog Sada, da li bi smatrao ispravnim da je na letku prikazana teritorija Vojvodine, a ne Srbije?
Nebitno je kojoj je regiji namenjen ovaj letak, već je bitno koju poruku nosi. On je stanovništvu Novog Sada poslao jasnu poruku: Srbi žive samo u Srbiji i srpski jezik čuje se samo u granicama Srbije, a ne van nje. Novosađanin bi se onda zapitao kojim to jezikom govore u Bosni i Hercegovini i ko to tamo živi...
Treća Srbija, Obraz i slične organizacije svojom kvazipatriotskom politikom ne čine uslugu našem narodu... Meni letak nije bio potreban, jer ja svoje viđenje o jeziku zasnivam na stručnim delima učenih ljudi, mada sam mišljenja da bi Srbi imali mnogo jasniju sliku o sebi kada bi se odstranile ove kvazipatriotske nuspojave.