[Komm. Közlöny] Jelentkezz a fordító csapatba!

Day 2,271, 10:14 Published in Hungary Hungary by Kommunikacios Miniszterium


Üdv nép!

Ezúttal is egy rövidebb cikkel jelentkezik az egyszemélyes Kommunikációs Minisztérium. A tegnapi, információkkal szolgált számotokra, a jelenlegi viszont ennek gyűjtésében kér segítséget, illetve erre ad lehetőséget. Nézőpont kérdése.
Ahogy azt olvashattátok a Külügyi Közlönyben, szándékunkban áll létrehozni egy fordító csapatot. Ennek részleteit most olvashatjátok.

Nem szoktam ilyet tenni, de most külön megkérném az olvasókat, hogy shoutolják a cikket, hogy minél több lehetséges fordítóhoz eljuthasson. Köszönöm.


Egy „öninterjúba” csomagoltam a bemutatást, mert ezt jobban élveztem, mint a pontokba szedett felsorolás elkészítését.

Mit csinál egy fordító?
Nos, „külföldi nyelven” írt cikkeket ültet át magyarra, hogy azt azok is megérthessék, akik nem beszélnek semmiféle idegen nyelven.
A kiszemelt cikkeket egy google dokumentumba fogom gyűjteni, rövid leírással – miről szól -, illetve egy határidővel.

Határidővel?
Igen. Egy cikk eleve kettő napig van szem előtt a sajtó modulban, de egyébként is könnyen előfordulhat, hogy az ott közölt információ idővel elavulttá válik, ezért van szükség erre.

És ha nem tudom ezt tartani?
Akkor nem jár érte cc.

Tehát cc-t ér a fordítás?
Így van. A cikk tartalmának jelentőségétől függ ez, de 20-100-ig terjedhet ez az összeg. Természetesen kitartó munkával „extra jutalom is szerezhető”. Ezeknek a kifizetése hetente lesz esedékes. Az összeg, amit gyűjtöttél, nyomon követhető lesz számodra a dokumentumban.

Kvóta van?
Nincs! Annyit fordítasz, amennyit kedved, időd engedi. Itt ragadnám meg az alkalmat, hogy azokat is jelentkezésre buzdítsam, akik az egész hónap alatt csak egy cikkre vállalkoznának! Az is több mint a semmi. És ahogy mondani szoktam RL, „aki a kicsit nem becsüli, az adja nekem!”

Milyen nyelv volna szükséges ehhez a munkához?
Igazából bármilyen megteszi. Nyilván az angol megy a legtöbbeteknek, ami nem baj, de persze egyéb nyelveket ismerőknek valószínűleg több munkájuk lesz. Főleg ha valamelyik szláv - szóismétlés - nyelvet beszélik.

Hogyan lehet jelentkezni?
Már vártam ezt a kérdést. Megbonyolíthatnám űrlapokkal és egyebekkel, de maradok a legegyszerűbb módszernél.
Amennyiben tagja szeretnél lenni a csapatnak, írj egy PM-et nekem, amiben leírod, hogy milyen nyelven tudsz, és előreláthatólag mennyire tudsz aktív lenni.

A fordítóknak létrehozok egy körlevelet, melyben egymásnak javasolhatunk cikkeket, témákat vagy ami eszünkbe jut. Amennyiben nem lesz elég jelentkező, úgy a feledés homályába fog merülni ez a kísérlet is, ahogyan már megtörtént egy párszor.

A google doksihoz csak a jelentkezés után kapsz hozzáférést, illetőleg hétvégén kezdem meg a cikkek gyűjtését. Természetesen, ha te találsz egyet, nyugodtan linkeld el és besorolás után (határidő, cc) kikerül a dokumentumba.


Az elkészült fordítások egy összefoglaló formájában – példának itt van ez – jelennek majd meg a Közlönyben.

Remélem sikerült felkeltenem az érdeklődéseteket és lesznek jelentkezők. Néhány napig hagyom folyni a dolgot, de aztán beszámolok a csapattal kapcsolatos történésekről – arról is, ha nem lesz.


Shout sablon:

[Komm. Közlöny] Jelentkezz a fordító csapatba!
erepublik.com/hu/article/2371340


Scat