To the star.... [RL Celebration]
ManuR
La steaua
La steaua care-a rasarit
E-o cale-atât de lunga,
Ca mii de ani i-au trebuit
Luminii sa ne-ajunga.
Poate de mult s-a stins în drum
În departari albastre,
Iar raza ei abia acum
Luci vederii noastre.
Icoana stelei ce-a murit
Încet pe cer se suie;
Era pe când nu s-a zarit,
Azi o vedem, si nu e.
Tot astfel când al nostru dor
Pieri în noapte-adânca,
Lumina stinsului amor
Ne urmareste înca.
(Mihai Eminescu, 1886)
A l'étoile
A l'étoile qu'on aperçoit
Il y a un si long chemin
Que la lumière traversa
Par les millénaires sans fin.
Peut-être est-elle éteinte dans
L'immensité des lointains bleus
Mais c'est à peine maintenant
Qu'elle reluit dans nos yeux.
Les traits de 1'astre mort là-bas
Montent au ciel lentement;
Elle était sans qu'elle fût Ià,
Quand on la voit elle est néant.
Ainsi quand notre amour divin
Périt dans la profonde nuit,
L'éclat de notre feu étaint
Persiste encore, nous poursuit.
To the star…
The radiance from that new-born star
Will take many thousands of years
To travel a path that comes so far
To finally reach our eyes.
Perhaps she even perished a long time ago
Through infinite blue space,
But only at this time its ray
For us to see it, glistens.
The icon of this now dead star
Smoothly is rising on the sky;
She was, while we could not her see.
Now we see her, but she’s not there.
And so it is when passion's fled
Lost in the depths of night,
The light of our love, now dead,
Still haunts us in its flight.
La stella
Fino alla stella ch'è sorta
la strada è tanto lunga,
che mille anni la luce
ha impiegato a percorrerla.
Forse da secoli s'è spenta
nelle azzurre lontananze,
e solo ora il suo raggio
brilla ai nostri occhi.
L’immagine della stella ch’è morta
lenta ascende nel cielo.
Era viva quando non si vedeva,
oggi la vediamo e non è più.
Così quando il nostro desiderio
muore nella notte profonda,
la luce della spenta passione
ci accompagna ancora.
and
Never forget to enjoy poetry.
, e-South Korean citizen, ordinary eRepublik player
Comments
o7 ManuR
nikad cuo 🙂
v
o7
ManuR: Special eRepublik player, knows all about bananas!
o7
nice word o7
Vote
My life "The light of our love, now dead" :'(
[removed]
again? Are you sick?
[removed]
ba nene, nu te pricepi, nu te baga
nu merita sa scrii asemenea articole pentriu unii care stiu doar sex si atat
peace
[removed]
invata limba lui Eminescu si apoi discutam
love and peace
[removed]
unde-i halatu?
fxxx u~
try to Breezewater, he/she will enjoy
o7
v+s
Voted.
Și în spaniolă sună extraordinar. Poate o inserezi în articol.
Felicitări.
La stella - Mihai Eminescu
Fino alla stella ch'è sorta
la strada è tanto lunga,
che mille anni la luce
ha impiegato a percorrerla.
Forse da secoli s'è spenta
nelle azzurre lontananze,
e solo ora il suo raggio
brilla ai nostri occhi.
L’immagine della stella ch’è morta
lenta ascende nel cielo.
Era viva quando non si vedeva,
oggi la vediamo e non è più.
Così quando il nostro desiderio
muore nella notte profonda,
la luce della spenta passione
ci accompagna ancora.
Multumesc 🙂
😘
🙂
Voted o7
Mama lui Eminescu s a nascut si trait la o aruncatura de bat de mine, Joldesti in Botosani, la granita cu Suceava. Pe malul siretului 🙂
multumesc de vizita.
Daca nu reusesc unii sa inteleaga poezia lui Eminescu 🙁...Dari daca faceam articol cu publicistica? ....
v o/
o7
o7