Mow Down | Заливади
synhro
In eSerbia there is a popular expression, "заливади". Literally speaking it means "turn everything into a field" or to "mow down" an existing one. Figuratively it can be translated as "raze to the ground" and it's oftenly used as a motivating phrase in heated battles.
This seemed like a proper occasion for it to transcend into global use and to symbolize our joint efforts in freeing the country..so here's a bilingual-tolerance version:
Ливадing!
I'll be donating 3 Q7 weapons to the first 10 eJapanese citizens over level 20, who leave the mentioned word in the comment.
So, let's defend our country together!
Comments
Mow Down | Заливади
erepublik.com/en/article/2418561
ja prvi put čujem za ovo. 🙂
nEsi informiRan i ne razumeš meKanizme igre!
pak, ja mislim da nisam iMformuliran, ali dobro. 🙂
ZALIVADI AMERE
Đe Aljaska?
Đe mozak?
Ливадing!
Ливадing!
Liberating eAmerica from eAmericans xD
Bringing pastures to eAmerica! xD
MA BRE LIVADI TAJ ICE-CREAM, MSM STA IMA TU DA SE PRICA......o/
livading
AHahahaha!
Ливадing! 😃
🙂
v
Ливадing!
Ливадing and 日本バンザイ!
Ливадing!
😁 Wepons distributed.
Thanks for all your votes.
v
Сега ќе им ја заливадимо државу да им буде поубава (Кумановски дијалект) xD