Before Romeo and Juliet there was Khosrow and Shirin.

Day 3,185, 21:00 Published in Armenia Georgia by Rodica Bostanica

So we’ve all heard the Shakespearean love tragedy of Romeo and Juliet, but how many in the western world are familiar with the ‘most beautiful love story ever written’ in Persian literature; Khosrow and Shirin (also known as Shirin and Farhad)?

The story of Shirin and Khosrow is one of the most popular ancient stories in the middle east and the Islamic world, and a source of a great amount of folk art such as poetry, songs and paintings. The story was based on the real life of the Persian prince Khosrow and the Armenian princess Shirin, who lived in the 6th century AD.

Shirin was an Armenian princess who became the wife of the Sassanid Persian king Khosrow Parviz. In the revolution after the death of Khosrow’s father Hormizd IV, the General Bahram Chobin took power over the Persian empire. Shirin fled with Khosrow to Syria where they lived under the protection of the ethnic Armenian Byzantine emperor Maurice. In 591 AD, Khosrow returned to Persia to take control of the empire and Shirin was made queen. She used her new influence to support the Christian minority in Iran, but the political situation demanded that she do so discreetly. It is said that after conquering Jerusalem in 614 AD, the Persians supposedly captured the cross of Jesus and brought it to their capital Ctesiphon, where Shirin took the cross to her palace.

It is worthy to note that the earliest source mentioning Shirin is the Ecclesiastical history of Evagrius Scholasticus, where she is mentioned as “Sira”. It preserves a letter sent by Khosrau II to the shrine of Saint Sergius in Resafa. One dated to 592/593 includes the following passage:

“At the time when I [Khosrau II] was at Beramais, I begged of thee, O holy one, that thou wouldest come to my aid, and that Sira might conceive: and inasmuch as Sira was a Christian and I a heathen, and our law forbids us to have a Christian wife, nevertheless, on account of my favourable feelings towards thee, I disregarded the law as respects her, and among my wives I have constantly esteemed, and do still esteem her as peculiarly mine.”

So the earliest mention of Shirin mentions her as Sira, which clearly derives from the Armenian word Sirun (meaning Beauty), just as popular Armenian girls name Siran or Siranush (meaning Lovely in Armenian).

Khosrow, his love-rival Farhad, and Shirin became the protagonists of a fictionalized love romance written by the highly celebrated 12th century Persian poet Nizami Ganjavi. The story inspired generations of poets and artists in many different (Muslim) countries.


“Khosrow Catches Sight of Shirin Bathing”, Folio from a Khamsa (Quintet) of Nizami. Calligrapher: Sultan Muhammad Nur (ca. 1472–ca. 1536), Artist: Painting by Shaikh Zada. present-day Afghanistan, Herat. – The Metropolitan Museum of Arts.


“Marriage of Khosrow and Shirin” Folio from a Khamsa (Quintet) of Nizami. Calligrapher: Sultan Muhammad Nur (ca. 1472–ca. 1536), Artist: Painting by Shaikh Zada. present-day Afghanistan, Herat. – The Metropolitan Museum of Arts.