[MoFA] Dia Internacional da Língua Materna
Ministerio dos Negocios Estran
Caros portugueses e caras portuguesas,
O governo português decidiu associar-se a uma iniciativa que tem como objetivo celebrar o "Dia Internacional da Língua Materna", que tem lugar no dia 21 de fevereiro.
O desafio foi fazer um artigo em que contamos a história da origem da nossa conversa.
Espero que todos e todas gostem.
A língua portuguesa, tem origem na evolução do latim vulgar trazido pelos romanos no século III A.C e de influências de alguns idiomas com menor expressão como é o caso do céltico. A partir do século XI, quando os cristãos finalizam a conquista cristã da Península Ibérica, o galego-português passou a ser falado e escrito na Lusitânia, sendo que surgiram também alguns dialetos por influência da mistura do árabe com o latim neste território.
O galego-português, que surge do latim vulgar, era uma língua que era utilizada em toda a faixa ocidental da peninsular (correspondendo aos atuais territórios da Galiza e de Portugal) e que se diferenciou de todas as outras línguas românicas da Península Ibérica. Em 1290, o rei D. Dinis (o grande impulsionador daquilo que é hoje a Universidade de Coimbra), decreta o galego-português como língua oficial do Reino.
E aproveito para deixar um poema dessa época:
“Ai flores, ai flores do verde pino,
se sabedes novas do meu amigo?
Ai Deus, e u é?
Ai flores, ai flores do verde ramo,
se sabedes novas do meu amado?
Ai Deus, e u é?
Se sabedes novas do meu amigo,
aquel que mentiu do que pôs conmigo?
Ai Deus, e u é?
Se sabedes novas do meu amado,
aquel que mentiu do que mi há jurado?
Ai Deus, e u é?
Vós me preguntades polo voss'amigo
e eu bem vos digo que é san'e vivo.
Ai Deus, e u é?
Vós me preguntades polo voss'amado
e eu bem vos digo que é viv'e sano.
Ai Deus, e u é?
E eu bem vos digo que é san'e vivo
e será vosco ant'o prazo saído.
Ai Deus, e u é?
E eu bem vos digo que é viv'e sano
e será vosc[o] ant'o prazo passado.
Ai Deus, e u é?”
Em meados do século XIV, no período do renascimento, houve um salto para o português moderno, sendo que a normatização da língua portuguesa, começa em 1536 com a criação das primeiras gramáticas, por Fernão de Oliveira e João Barros. Desta forma, começaram a existir diferenças entre o galego e o português.
A consolidação de autonomia política, seguida dos descobrimentos que criaram o Império Português, fez com que a Língua Portuguesa se consagrasse como a língua oficial de Portugal e do império. Enquanto que o galego ficou limitado a uma língua secundária, que ainda é falada na Galiza.
Sem dúvida alguma que os descobrimentos portugueses, ampliaram os domínios de Portugal e levaram a Língua Portuguesa aos quatro cantos do mundo, fazendo que atualmente seja a 4.ª língua europeia mais falada no mundo.
Um abraço,
O MoFA: Johannes Valkkynen
O vMoFA: Hendiondu
Comments
O Langulho vai gostar deste artigo!
o7
O teXou gostou do artigo
O Pedrito adorou este artigo
voted
E o Johannes amou
Votado.
Minha humilde contribuição para a elevação da lingua materna
Soneto da Porra Burra
Eram oito do dia; eis a criada
Me corre ao quarto, e diz "Aí vem menina
Em busca sua; faces de bonina,
Olhos, que quem os viu não quer mais nada".
Eis me visto, eis me lavo, e esta engraçada
Fui ver incontinenti; oh céus! que mina!
Que breve pé! Que perna tão divina!
Que maminhas! que rosto! Oh, que é tão dada!
A porra nos calções me dava urros;
Eis a levo ao meu leito, e ela rubente
Não podia sofrer da porra os murros;
"Ai!... Ai!... (de quando em quando assim se sente)
Uma porra tamanha é dada aos burros,
Não é porra capaz de foder gente".
É sempre bom saber estas coisas.
Excelente artigo!
Muito lindo.
Aproveito para colocar aqui um poema de um dos meus poetas favoritos e sem dúvida alguma uma figura importante da língua portuguesa:
"Na noite escreve um seu Cantar de Amigo
O plantador de naus a haver,
E ouve um silêncio múrmuro consigo:
É o rumor dos pinhais que, como um trigo
De Império, ondulam sem se poder ver.
Arroio, esse cantar, jovem e puro,
Busca o oceano por achar;
E a fala dos pinhais, marulho obscuro,
É o som presente desse mar futuro,
É a voz da terra ansiando pelo mar."
Fernando Pessoa, in Mensagem.
Muito bem, gostei de ler.
A minha língua materna é o português da Galiza aka galego.
Parabéns, povo portugues!!!!
Excelente artigo e com direito a poema!!!
Curti muito o artigo de vocês.
E parabéns pela iniciativa, Web Carioca! Um abraço.
O primeiro poema inclui-se naquilo q se designa por "cantigas de amigo". Na época havia um outro género de cantigas, as chamadas "cantigas de escárnio e mal-dizer". Ao q parece, especializámo-nos neste último.
Votado
Votado! Excelente artigo! Cumprimentos!
Bom artigo, e só para que saibam o Português é a 3° língua europeias mais falda como língua materna.
Foi um dia Lopo jograr
a casa duü infançon cantar,
e mandou-lhe ele por don dar
três couces na garganta,
e foi-lhe escasso, a meu cuidar,
segundo como el canta
Escasso foi o infançon
en seus couces partir' enton,
ca non deu a Lopo enton
mais de três na garganta,
e mais merece o jograron,
segundo como el canta.
Martin Soarez, CV 974
Muito bom!
Vamos celebrar nossa língua!
Orgulho em falar português!
deixo para vós um link com um dos meus Contos favoritos tendo por autoria Machado de Assis.
A Cartomante.
http://www.biblio.com.br/defaultz.asp?link=http://www.biblio.com.br/conteudo/MachadodeAssis/acartomante.htm
Votado!
o7
nicely said
English version?
Ping me if someone will translate 😉
Ps. If you are interested in Croatian language history, check this article:
https://www.erepublik.com/en/article/international-mother-language-day1-2691418/1/20
o7
R.
International Mother Language Day: Greece
erepublik.com/gr/article/2691452