すろぉもぉしょん

Day 2,938, 00:23 Published in Republic of China (Taiwan) Republic of China (Taiwan) by Fumitsuki
灯油ver
希望能唱看看www五分鐘好長啊

すろぉもぉしょん ゆっくり変(か)わってゆく 
su roo moo sho n yu kku ri ka wa tte yu ku 
Slow Motion 緩緩地逐漸改變 

コンビニよって 弁当(べんとう)買(か)って 
ko n bi ni yo tte be n to u ka tte 
路過便利店 買便當 
部屋(へや)に帰(かえ)って テレビを見(み)てた 
he ya ni ka e tte te re bi wo mi te ta 
回家 看電視 
クイズの答(こた)え 妥協(だきょう)と知(し)って
ku i zu no ko ta e da kyo u to shi tte
謎題的解答 理解到何謂妥協
夢(ゆめ)と答(こた)える ボケを続(つづ)けて
yu me to ko ta e ru bo ke wo tsu zu ke te
答道這是夢境 繼續發呆

熱(ねつ)が出(で)ちゃって 薬(くすり)を飲(の)んで
ne tsu ga de cha tte ku su ri wo no n de
發燒了 吃藥
布団(ふとん)潜(もぐ)って 目(め)を閉(と)じていた
fu to n mo gu tte me wo to ji te i ta
躲進被窩裏 閉上眼睛
君(きみ)のマヌケな 顔(かお)が浮(う)かんで
ki mi no ma nu ke na ka o ga u ka n de
浮現出你那 一臉痴呆樣
まだ死(し)にたくない なんてのぼせながら
ma da shi ni ta ku na i na n te no bo se na ga ra
「還未想死啊」 頭昏腦漲地那樣說道

十代(じゅうだい) ドヤ顔(がお)で悟(さと)った人(ひと)
ju u da i do ya ga o de sa to tta hi to
十多歲時 是個一臉得意地看透一切的人
二十代(にじゅうだい) 恥(はじ)に気(き)づいた人(ひと)
ni ju u da i ha ji ni ki zu i ta hi to
二十多歲時 是個開始感到羞恥的人
三十代(さんじゅうだい) 身(み)の丈(たけ)知(し)った人(ひと)
sa n ju u da i mi no ta ke shi tta hi to
三十多歲時 是個知道分寸的人
そのどれもが全部(ぜんぶ) 同(おんな)じ人(ひと)
so no do re mo ga ze n bu o n na ji hi to
而那不論哪個全都是 同一個人

汗(あせ)をかいて 寝巻(ねま)きを着替(きか)えたら
a se wo ka i te ne ma ki wo ki ka e ta ra
滿頭大汗 換過睡衣後
時計(とけい)の針(はり) 午前(ごぜん)零時(れいじ)
to ke i no ha ri go ze n re i ji
時針指着 上午零時
この曲(きょく)は今(いま) 一分(いっぷん)とちょっと
ko no kyo ku wa i ma i ppu n to cho tto
而這首歌此刻 播了一分鐘多一點
あなたは今(いま) 生(う)まれて何年(なんねん)?
a na ta wa i ma u ma re te na n ne n
那麼你此刻 誕生在這世上多少年了?

すろぉもぉしょん 幼少(ようしょう)から老年(ろうねん)まで
su roo moo sho n yo u sho u ka ra ro u ne n ma de
Slow Motion 從幼少到老年
こんでぃしょん 躁鬱(そううつ)の乱高下(らんこうげ)で
ko n dii sho n so u u tsu no ra n ko u ge de
Condition 因心情鬱躁浮動
粘着(ねんちゃく)でも 不精(ぶしょう)でもない愛(あい) ひとつ届(とど)けたいのに
ne n cha ku de mo bu sho u de mo na i a i hi to tsu to do ke ta i no ni
不甚粘著 卻亦不是懶散的愛 明明想要能傳達一份給他人的
こみゅにけぇしょん 狙(ねら)いすぎは滑(すべ)って
ko myu ni kee sho n ne ra i su gi wa su be tte
Communication 過份誇張的措詞是站不着腳的
おぉでぃしょん 審美眼(しんびがん)も老眼(ろうがん)になって
oo dii sho n shi n bi ga n mo ro u ga n ni na tte
Audition 審美的眼亦變成老花眼了
恥(はじ)の多(おお)い生涯(しょうがい)なんて 珍(めずら)しいもんじゃないし
ha ji no o o i sho u ga i na n te me zu ra shi i mo n ja na i shi
充滿羞恥的人生之類的 並非那麼珍奇的事物呢
大丈夫(だいじょうぶ)だよ
da i jo u bu da yo
放心吧

好(この)みによって パーツいじって
ko no mi ni yo tte pa a tsu i ji tte
隨心所欲 擺弄部件
愛(あい)を与(あた)える ビジネス知(し)って
a i wo a ta e ru bi ji ne su shi tte
給予了愛 才知曉根本是不帶感情的
過(す)ぎた時間(じかん)と この瞬間(しゅんかん)と
su gi ta ji ka n to ko no shu n ka n to
伴隨逝去了的時光 以及這一瞬間
残(のこ)り時間(じかん)が 深夜(しんや)混(ま)ざって
no ko ri ji ka n ga shi n ya ma za tte
剩下的時間 就混着深夜去了

咳(せき)が酷(ひど)くて 水(みず)飲(の)み干(ほ)して
se ki ga hi do ku te mi zu no mi ho shi te
咳嗽很嚴重 一口氣喝光了水
深呼吸(しんこきゅう)して また考(かんが)えた
shi n ko kyu u shi te ma ta ka n ga e ta
深呼吸 然後又再思考起來
鼻(はな)をすすって 平和(へいわ)願(ねが)って
ha na wo su su tte he i wa ne ga tte
抽鼻涕 祈願和平
くしゃみをしたら 吹(ふ)き飛(と)ぶ諸行無常(しょぎょうむじょう)を
ku sha mi wo shi ta ra fu ki to bu sho gyo u mu jo u wo
打個噴嚏 就把諸行無常吹散了

かつては 無邪気(むじゃき)に笑(わら)えた人(ひと)
ka tsu te wa mu ja ki ni wa ra e ta hi to
曾經能 天真無邪地歡笑的人
つまづいても 涙(なみだ)こらえた人(ひと)
tsu ma zu i te mo na mi da ko ra e ta hi to
跌倒了 亦能忍住淚水的人
だんだん くたびれた顔(かお)の人(ひと)
da n da n ku ta bi re ta ka o no hi to
但漸漸地 變成了一臉沒精打采的人
そして しわの増(ふ)えた 同(おんな)じ人(ひと)
so shi te shi wa no fu e ta o n na ji hi to
如此 皺紋增加了的 同一個人

ぬるくなった 冷(ひ)えピタを取(と)り替(か)えて
nu ru ku na tta hi e pi ta wo to ri ka e te
用還是暖的皮塔餅 換掉冷掉了的
時間(じかん)は まだ丑(うし)三(み)つ時(どき)
ji ka n wa ma da u shi mi tsu do ki
時間 仍是深夜時份
この曲(きょく)は残(のこ)り 二分(にふん)とちょっと
ko no kyo ku wa no ko ri ni fu n to cho tto
這首歌 還剩下兩分鐘多一點
あなたの寿命(じゅみょう)は あと何年(なんねん)?
a na ta no ju myo u wa a to na n ne n
那你的壽命 又還剩多少年?

ぐらでゅえぃしょん 入学(にゅうがく)から卒業(そつぎょう)まで
gu ra dyu ei sho n nyu u ga ku ka ra so tsu gyo u ma de
Graduation 由入學至到畢業
ぱぁてぃしょん 水面下(すいめんか)で喧嘩(けんか)しあって
paa ti sho n su i me n ka de ke n ka shi a tte
Partition 暗地裏互相吵架
忘(わす)れちゃいけないこと以外(いがい)は どうでもよくなりゃいいのに
wa su re cha i ke na i ko to i ga i wa do u de mo yo ku na rya i i no ni
明明除了不能忘記的事以外 其他的事都毫不在意
いまじねぇしょん 刺激(しげき)で鈍化(どんか)しちゃって
i ma ji nee sho n shi ge ki de do n ka shi cha tte
Imagination 因刺激而變得遲頓了
れりじょん 盲目(もうもく)な先入観(せんにゅうかん)で
re ri jo n mo u mo ku na se n nyu u ka n de
Religion 因盲目的先入觀
変顔(へんがお)のイカス遺影(いえい)だって あざといとつつかれる
he n ga o no i ka su i e i da tte a za to i to tsu tsu ka re ru
就算是擺出有趣樣子的帥氣遺照 亦會被挑剔成是耍小聰明
そんなもんだよ
so n na mo n da yo
就是那樣的事物呢

のらりくらり のたうちまわり
no ra ri ku ra i no ta u chi ma wa ri
漫無目的 輾轉反側
じわりじわり 見覚(みおぼ)えのない場所(ばしょ)に
ji wa ri ji wa ri mi o bo e no na i ba sho ni
逐漸地 走到了沒有印象的地方

感傷(かんしょう) 感傷(かんしょう)に 身(み)をやつしても
ka n sho u ka n sho u ni mi wo ya tsu shi te mo
即使因感傷 感傷而 弄得憔猝
へっくしょん へっくしょん くしゃみは馬鹿(ばか)っぽいな
he kku sho n he kku sho n ku sha mi wa ba ka ppo i na
哈嚏 哈嚏 打噴嚏真像個笨蛋似的
ぐーすぴー ぐーすぴー 鼻(はな)づまりの笛(ふえ)を
gu u su pi i gu u su pi i ha na zu ma ri no fu e wo
咕哈 咕哈 吹着鼻塞的笛子
合図(あいず)に 夜(よる)が明(あ)けてく
a i zu ni yo ru ga a ke te ku
當作信號 夜空逐漸天明

すろぉもぉしょん 朝(あさ)になって熱(ねつ)引(ひ)いて
su roo moo sho n a sa ni na tte ne tsu hi i te
Slow Motion 一到早上就退燒了
こんでぃしょん 快晴(かいせい)の青天井(あおてんじょう)で
ko n di sho n ka i se i no a o te n jo u de
Condition 心情有如在萬里無雲的天空下
反省(はんせい)したり 調子(ちょうし)こいたり のんびり くたばっていく
ha n se i shi ta ri cho u shi ko i ta ri no n bi ri ku ta ba tte i ku
反省過了 充滿幹勁 無憂無慮 逐漸精疲力盡
すろぉもぉしょん アイドルだって歳(とし)くって
su roo moo sho n a i do ru da tte to shi ku tte
Slow Motion 就算是偶像也是會變老的
わいどしょう 賑(にぎ)わせて骨(ほね)になって
wa i do sho u ni gi wa se te ho ne ni na tte
Wide Show 盡情歡鬧後化作骨灰
生(う)まれた時(とき)と最後(さいご)の時(とき)が ゆっくり繋(つな)がる 不思議(ふしぎ)
u ma re ta to ki to sa i go no to ki ga yu kku ri tsu na ga ra fu shi gi
誕生之時與臨終之時 就此漸漸連結起來 真不可思議

こんびねぇしょん 良(い)い人(ひと)に出会(であ)うため
ko n bi nee sho n i i hi to ni de a u ta me
Combination 為了遇上好人
くえすちょん 良(い)い人(ひと)ってどんなんかね?
ku e su cho n i i hi to tte do n na n ka ne
Question 到底怎樣才算「好人」呢?
恥(はじ)の多(おお)い生涯(しょうがい)なんて どんがらがっちゃんそれそれ
ha ji no o o i sho u ga i na n te do n ga ra ga ccha n so re so re
充滿羞恥的人生之類的 砰鈴嘭啦來吧來吧
すっからかんのほれほれ 珍(めずら)しいもんじゃないし
su kka ra ka n no ho re ho re me zu ra shi i mo n ja na i shi
空無一物呢看吧看吧 並非那麼珍奇的事物呢
大丈夫(だいじょうぶ)だよ
da i jo u bu da yo
放心吧

たぶん
ta bu n
大概吧

すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion
すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion
すろぉもぉしょん
su roo moo sho n
Slow Motion

ゆっくり終(お)わってゆく
yu kku ri o wa tte yu ku
緩緩地步向終結