(Már nem!) Fordító kerestetik
gyika
Üdv hölgyek, urak, egyebek!
Néhányan már tudják, hogy újfent elindult az erep magyarításának folyamata. Annak ellenére, hogy jómagam koordinálom az egészet, a munka igen lassan halad.
Ezért úgy döntöttem, hogy új fordítókkal erősítem meg a csapatot.
Az elvárások a következők:
1. A jelentkezonek tudnia kell hasznalni a magyar billentyuzetet.
2. Angol középfokú nyelvvizsga
3. Magyar középfokú nyelvvizsga
4. fordításra felhasználható szabad idő
5. min. középfokú humorérzék.
Jelentkezni nálam lehet. A jelentkezni vágyók erősítsék meg szándékukat egy, a szocminnél leadott, min. 200 HUF* értékű adománnyal.
Plecsnivadászok figyelem!: Ambassador kitűző, 1 db., licitje indul nálam, kikiáltási ár: 20 gold.
ui: megkérek mindenkit, hogy shoutolja és votolja a cikket, hogy minél többen értesülhessenek a felhívásról. Like-olni nem szükséges, subokra sem utazom.
ui3: A Hupakolas nevű játékosok jelentkezése automatikusan elfogadásra kerül.
* az átutalt összeg semmire sem jogosít fel. Az átutalandó összeg értéke a későbbiekben változhat. Az átutalás címzettjét a #szocmin szobában lehet egyeztetni.
Comments
Te vagy az a romány moderátor he?
; )
gondolom románokat moderálót akartál írni :)
Ahha.
Ste vagyese a peniszpunepa?
Én vagyok az Uralkodó, akinek rengeteg levelet küldtél mindenféle spam miatt.
De mi kegyesek és megbocsátóak vagyunk. És fröcccsözünk most, mer a dréher nem akciós... : ' (
Milyen kitűző? Olyan, amilyen neked van? És erre licitálni kell mindig?...
palinka
hat mar reg röhögtem ennyit...
majd kehes beal, vegre csinal is valamit... 😃
megbuktam az ötödik kritériumon... shit.
Aki plecsnit akar, annak felhívom a figyelmét, hogy 5 gold átutalása ellenében nem licitálom felül.😃
60 gold a plecsniért : 3
Minek is tettem le egyből a felsőfokú nyelvvizsgát, most fordíthatnék.
Részvétét a halála az anyád!
mogyi: lakjon egy süncsalád a kipugódban. Csinálta a fiam jó szívvel, amíg fel nem dobták a nevemet a jetibéren vett cenzornak.
Pedig csak annyit kértem, hogy közöm ne legyen hozzájuk és a jeti eistenekhez, mert nem nekik akartunk dolgozni.
De nem ment.
Kiadták a nevemet és most ez a mocsok ide is kitette, hogy költözzön bele sün.
A jeti aranyaidat dugd fel magadnak jetibéren vett cenzor, vagy ha már nem fér be a sünök mellé, akkor add a boronának, sem nekem, sem a fiamnak nincs rá szüksége.
Részvétét a halála az anyád nekted!
Elég furcsa lett ez a cikk. Nem erre számítottam.
Azt hittem, hogy csak a fordításról lesz szó a cikkben. Nem pedig személyeskedés. 😒
Utólagos engedelmeddel kicsit lerövidítettem a cikket, és raktam bele díszítést.
Elnezest Eheslo fiatol, tk nem jar fizetseg a munkaert.
Eheslotol is, amiert megemlitettem a cikkben.
vote es sub
yeticenzor
Jellemző rád és a magadfajtákra jetibéren vett cenzor.
Egy ilyen egyszerű kérést is képtelenek vagytok betartani.
Ezért nem értek semmit.
Sehol sem.
Maradjunk annyiban, hogy te tolem nem kertel semmit.
Hazudsz, mert amikor rám írtál, elmondtam és egyben el is köszöntem tőled ez ügyben.
Ennek ellenére ide is kitetted.
Nem is egyszer.
Mert egy jetibéren vett szerencsétlen cenzor vagy, akinek a szava sza.t sem ér akárcsak azé, aki neked kiadta a nevemet.
Szerződés Lanával, avagy lepaktáljunk-e az Ördöggel?
erepublik.com/en/article/2169892