[OM] Objectives Rush magyar fordítás
Oktatasugyi Miniszterium
Üdvözlök mindenkit!
Objectives Rush magyar fordítás
Tisztelt Polgárok,
Spóroljatok az energiával, mert ezen a hétvégén rohamozni fogtok a kitűzött célokért.
Ha tetszettek a „Headless Horror” esemény (event) által az ezredek (regiments) számára felállított küldetések, van egy jó hírünk számotokra: Feladatok új gyűjteménye vár rátok ebben a gyors tempójú eseményen (event)!
Az „Objectives Rush” a 2944. napon kezdődik, eRepublik szerinti idő 0:00 órakor, és a 2945. nap 23:59-ig fog tartani, szintén eRepublik idő szerint.
Ha azon gondolkodnátok, hogy mi is a tét, íme, a legjobb rész:
Minden játékos 2 sorsjegyhez (Raffle Ticket) jut megsemmisített célpontonként. De ez még nem minden.
Minden játékos barátoknak osztogatható ajándékcsomaghoz is juthat, a megsemmisített célpont szintjének függvényében.
2 ajándékcsomag egy 1. szintű célpontért;
4 ajándékcsomag egy 2. szintű célpontért;
6 ajándékcsomag egy 3. szintű célpontért;
És így tovább, amíg már nem tudjátok követni az elpusztított célpontok mennyiségét... Csak vicceltünk, meg fog állni 10-es szinten, amint a hétvége is véget ér.
A hétvégi esemény (event) 10 egyenlő időablakra lesz osztva, mindegyikre egy szintje esik a célpontoknak. Minden egyes időablakban 3 alkalommal lesz esélyetek a célpont előtt csatarendbe állni és elpusztítani azt. A célponthoz való felvonulás és a megsemmisítésének rendszere ugyanaz, mint amit már a Halloween-i esemény (event), a „Headless Horror” alatt is megszokhattatok. A jutalomhoz való jogosultsági feltételek szintúgy, azonosak lesznek.
Csak azon játékosok lesznek képesek segíteni az ezredüket a célpont lerombolásában, akik az adott nap kezdetén is tagjai voltak az ezrednek.
Felhívjuk figyelmeteket, hogy 1 ajándékcsomag tartalma:
- 2 arany
- 10 Téli apróság (winter treats)
- 5 Jeges Rakétavető (Icy Bazookas)
Ha kérdésetek van, vagy ha a véleményeteket szeretnétek megosztani velünk, mindenképp tudassátok velünk!
Tisztelettel: Vilmos158 és a minisztérium csapata (phoenix9876 és Abel123456)
Comments
[OM] Objectives Rush magyar fordítás
http://www.erepublik.com/en/article/-2570124
25
Már hétvégén sem hagyják az embert pihenni/soppingolni/bebaszni.
24
Felhívnám a kedves játékostársak figyelmét hogy örülök minden ajándéknak, de a nekem küldött csomagokból mindenkinek visszaadom a 2 aranyat.
De szar.
Szerintem jó a fordítás. 🙂
Kösz.
Grat a fordításért.
Köszi a gyors forditast!
Kösz.
a winter treat-et itt inkább téli csemegének fordítanám
legyen szaloncukor 🙂
cukorkára gondoltam én is, ami párhuzamban lenne a "csokival",l de szerintem így is érthető. végülis az eredeti szövegből nem derül ki, hogy mit is csinál a "winter treat"
koszi!