[Comunicación] Boletín 29/XII
Ministerio de Comunicacion
Boletín de información a la ciudadanía correspondiente al lunes 29 de diciembre de 2008:
Se pone en marcha el servicio de traducciones del Ministerio con la voluntad de focalizar las traducciones de las diferentes instituciones gobernamentales y la publicación de estas mismas.
Cualquier ciudadano puede dirigirse a este MInisterio para ayudar en traducciones y para peticiones de traducción.
Informo de la postura ministerial en contra de añadir el Valencià como lengua al conceber como nueva denominación: Català/Valencià. Si bien se deben reconocer las lenguas establecidas en los estatutos, en el caso que nos concierne, al hablarse en los EE de Catalunya y Valencia de una misma lengua con la única diferencia en la denominación de esta misma, no se procederá a una doble traducción.
Perdonad por no incluir el Gallego, pues no he encontrado un soporte activo para la traducción a esa lengua. Disculpad. Si alguiens e ofrece voluntario para traducir, que mande un MP al MInistro o al MInisterio.
1) REVISIÓN DE LOS ULTIMOS COMUNICADOS DE ORGANISMOS PUBLICOS/ ORGANISMO PUBLIKOEN AZKENENGO BULETINAK/ REVISIÓ DELS ULTIMS COMUNICATS D'ORGANISMES PÚBLICS:
Ministerio de Defensa (I)
Ministerio de defensa (II)
Ministerio de Defensa (III)
BOE (I)
BOE (II)
2) TRADUCCIONES DEL EREPUBLIK INSIDER/ EREPUBLIK INSIDER- EKO ITZULPENAK/ TRADUCCIONS DEL EREPUBLIK INSIDER:
3) CONGRESO Y CULTURA/ KONGRESUA ETA KULTURA/ CONGRÉS I CULTURA:
No hay actividad relacionada con el tema en el Congreso, lo cual, permitidme decir que es una gran pena.
4) ARTICULOS INFORMATIVOS DE CIUDADANOS/ HIRITARGOAREN ALBISTEAK/ ARTICLES INFORMATIUS DELS CIUTADANS:
Ballantines: Más estadÃsticas curiosas
Chuchi: Wiki modificada|Wiki modified
Atentamente,
Xavir.
Ministro de Cultura y Comunicación.
VOTA PARA UNA MAYOR DIFUSION Y SUSCRIBETE A ESTE BOLETIN
SI CREES QUE TU ARTICULO MERECE ESTAR EN EL SIGUIENTE BOLETIN, MANDA UN MP A LA Or DEL MINISTERIO PARA ESTUDIAR TU PETICION
RECORDAMOS QUE LA Or SE SUSCRIBE A TODOS AQUELLOS PERIODICOS DE LOS QUE SE HACE ECO
Comments
Bien hecho 😁
el gallego tambien es co-oficial
Hola edu, debido al poco soporte que se tiene hasta el momento, no he podido publicar con el galego.
Si quieres ayudar al ministerio, mandame un MP.
Xavir, ya empezamos a ver avances en el Ministerio. A seguir así!!!
por ahi sale mi periodico.. 😃
"al hablarse en los EE de Catalunya y Valencia de una misma lengua con la única diferencia en la denominación de esta misma" pero qué me estás contando??
Cítame en el Estatuto de Autonomía Valenciano la parte que diga que el Valenciano es una denominación del Catalán. Y si no lo encuentras te cito yo esto, que lo nombra como lengua:
Artículo 7
Uno. Los dos idiomas oficiales de la Comunidad Autónoma son el valenciano y el castellano. Todos tienen derecho a conocerlos y usarlos.
idiomas idiomas idiomas valenciano valenciano valenciano
😮!
Del mismo modo, no dice lo contrario. Por lo que el Ministro se queda con la comunidad europea filologa y cinetifica antes que con el ciudadano Mixalberto.
Estoy hasta los huevos de tu demagogia. HASTA LOS HUEVOS.
¿Con que sólo soy yo el que defiende esta posición? Qué poco sabes, joder. Qué vergüenza me das.
Se ruega respeto, o de lo contrario se pide no comentar en el boletín oficial del Ministerio de Comunicación.
Las apreciaciones se han estudiado y se a llegado a esa conclusión.
No se han estudiado. Os habéis pasado por el forro todo lo que sea contrario a vuestra posición, porque sois unos jodidos pancatalanistas. Y esque todos sois iguales...
Por lo que el Ministro se queda con la comunidad europea filologa y cinetifica antes que con el ciudadano Mixalberto.
Creo que el ministro es una persona, claramente Pancatalanista. Esto no me parece para nada justo, y creo que si alguien no incluyese el catalan estarias subiendo por las paredes
Si alguien no incluyese el catalán pero si el valenciano, no me subiria por las paredes... Ya que es la misma lengua, no me importa que denominación reciba mi lengua pues la reconozco con cualquier titulito.
Eso ya lo he propuesto.
Xavir, no hagas caso a sandeces, si para ellos reconocer la unidad de la lengua es ser pancatalanista hasta el pp(tanto balear, catalan ,valenciano) lo es. Una afirmacion un tanto estupida.
No, el PP no es pancatalanista. Es corrupto, que es distinto.
Mira, en algo estamos de acuerdo, pues juega a dos bandas, mientras oficialmente la reconoce, extraoficialmente una semana antes de cualquier eleccion dice lo contrario para quitar votos...
Entonces EI exige el derecho del pueblo catalan a decidir verdad? Y el valenciano que le den?
Por?
Pues hagamos una cosa para zanjar el asunto, que se publiquen en valenciano/catalán en lugar de catalán/valenciano.
O incluso, que se publiquen sólo en valenciano. Creo que los que sepan catalán o balear o andorrano podrán entenderlo.
Informo de la postura ministerial en contra de añadir el Valencià como lengua al conceber como nueva denominación: Català/Valencià.
Error de compresión. Me parece bien que se llame catalá/valenciá.
Pido disculpas a quien corresponda.
Me parece bien ferm, una propuesta la mar de confortable, seguro que ningun catalan se siente ofendido y lo entiende perfectamente.
He empezado a hacer traducciones al gallego. Ojo, al gallego de BUP que yo estudie, la normativa ha cambiado y lo se, pero escribo el gallego que hablo, no el que se estudia ahora. Si alguien quiere ayudar que se apunte tambien 🙂
Yo entiendo ambos porque son el mismo idioma, y ni soy catalanista ni valencianista. Otra cosa es que ciertos sectores no quieran verlo de esta forma, pero en el punto en que un catalán y un valenciano se entiendan hablando estarán comunicándose empleando el mismo idioma, otra cosa es que a algunos les joda por x motivos. Y me da igual cómo queráis llamarlo, si català, valencià o pepinillos en salmuera con cebolletas.
Haya paz.
@Chuchi: No pasa nada. Los nervios están en el aire.
@rrazo: Muchas Gracias.
Donate Armas Por favor
@Mixalberto:
Siempre estás igual. ¿Tanta verguenza te da hablar catalán? No se, quizá con una operación de reducción de cerebro puedas olvidarlo.
En ciencia, así como en otros ámbitos existe el principio de autorida😛 Si no se de lo que hablo mejor me callo la boca y hago caso a los expertos.
Y es curioso que el 99.9% de los lingüistas y filólogos (catalanes, valencianos, españoles, americanos o chinos) están de acuerdo en decir que el valencià es otro nombre para el català-meridional y es tan catalán como el que se habla en Barcelona (català central), el de Lleida (nord-occidental), etc. Si lo que te jode es el nombre, llámale como quieras pero no te emperres en defender tonterías.
PS: Gràcies Xavir. Votat!
si el ve dos idiomas claramente diferentes,y los que no lo veamos asi somos poco valencianos como dice el.
pero ya me rebatio que en la provincia de castellon no se habla como en lleida,hagamos una colecta y que se pase por los pueblos de desde la plana hasta morella haver a que le suena.
apixat de tota la vida.......XD
Bartolius, es que esta clarisimo, si yo puedo comunicarme con amigos mios de catalunya es porque ellos saben valenciano y catalan!!, sino no lo entiendo (notese la ironia)
¿Entiendes a un italiano? ¿Y a un gallego? Yo sí, medianamente, al igual que a los catalanes. Pero no hablo ni Italiano ni Gallego.
@Odei: "En ciencia, así como en otros ámbitos existe el principio de autoridad". Por ese principio de autoridad que invocas se defendió la cosmología aristotelico-ptolemaica frente a las observaciones de Galileo. En ciencia no existe el principio de autoridad. Si hubiera existido, un oscuro oficinista de una oficina de patentes jamás habría sido Premio Nobel de Física ni nadie hubiera hecho caso a un desconocido canónigo de Frauenburg cuando publicó el Comentariolus y mucho menos cuando dio a la luz el De Revolutionibus.
Sabemos además desde la filosofía de la ciencia de la segunda mitad del siglo XX que justamente el rechazo al principio de autoridad, el valor de la falsación, la existencia de colegios invisibles y la replicación de los experimentos sostienen el edificio del conocimiento científico.
@Odei: "[...] el 99.9% de los lingüistas y filólogos (catalanes, valencianos, españoles, americanos o chinos) están de acuerdo en decir que el valencià es otro nombre para el català-meridional [...]". Eso es falso. Sencillamente, ningún lingüista se va a poner a dar nombre a los dialectos, porque no es competencia suya. Los lingüistas, mire usted por donde, sí que critican la propia noción de dialecto, porque desde Chomsky -una lengua es un dialecto con un ejército detrás- sabemos que esa catalogación tiene más que ver con la socio-lingüística que con la filología. Otra cosa muy distinta es que desde estadios ajenos a la ciencia se quiera presentar la cuestión como clara y zanjada.
Me permito recomendarte el texto "La dignidad e igualdad entre las lenguas. Crítica de la discriminación lingüística", del catedrático de lingüística de la Universidad Autónoma de Madrid Juan Carlos Moreno Cabrera, editado por Alianza.
@Bernat Fenollar
La leche!!! Q repaso 😃
@Ministerio
Propongo una cosa, para evitar problemas y que se automatice un pelin el boletin.
En cada boletin se ponga un link a la traduccion del mismo. Ese link ira al foro donde se hacen las traducciones y alli estara (o no) el articulo en el idioma elegido, como si se ponen a traducirlo al lapon.
Es una manera de que esten todos los idiomas que se quiera, en el momento qeu sea posible y sin llenar de texto inutil el boletin ingame.
(inutil en el sentido de que el catalan, el euskera y el valenciano no me valen A MI de nada, no los entiendo, solo leere castellano y gallego, como a un vasco no le valdra de nada el gallego)
Asi habra mas claridad en el boletin y las traducciones seran mas libres y colaborativas.
My 2 cent
pues nada todo es relativo yo dijo que hablo bartolies y a tomar por viento,ami lo que digan los linguistas me da igual porque aqui nada es cierto o falso.
hablo bartolies pero entiendo medianamente bien el castellano parece que escribo igual pero no se dice bartolies.
@rrazo: Me parece bien.
Me parece increible que se traduzcan a Catalan y Vasco, y no se haga la traduccion al ingles o al frances ya que habia territorios francofonos en eEspaña.
Nos hemos dedicado a traer miserias a un juego, en vez de jugar e intentar crecer como comunidad, nos dedicamos a dividir y esforzarnos por crear diferencias entre nosotros, para crear un mundo paralelo tan ruin, paleto y ineficaz como el real.
Penoso.
No es que me parezca mal, es que creo que hay asusntos mas importantes, y para mi las traducciones a Ingles y Frances son mucho mas importantes que apostar para ver quien la tiene mas larga.
Asi nos va.
porque no poneis dos link uno para catalan y otro (el mismo) para valenciano.
@ Bernat Fenollar:
En cuanto a lingüística discúteme lo que quieras ya que no soy ningún experto y quizá tu si (ya que citas a Noam Chomsky, de quien mi novia, la lingüista, tanto habla).
En cuanto a que en ciencia no existe el principio de autoridad... no digas tonterías. Como científico que soy (y bueno, por cierto) te aseguro que en los muchos campos donde no soy un experto rige el principio de autorida😛 acepto lo que la comunidad científica considera válido.
Es cierto que para hacer avanzar la ciencia hay que cuestionar el conocimiento establecido, pero no es mi papel cuestionar lo que dicen los filólogos igual que nunca aceptaría que un filólogo me cuestionase los principios de la bioquímica.
Instituto cervantes ya! en la india estamos muy solos...
@spinola:alomejor no creamos diferencias,si no que respetamos las culturas de los demas y somos mas abiertos de mente,a la vez que intentamos hacer mas rico el juego y no dedicarnos exclusivamente al ingame que si fuera asi hablariamos todos ingles.
@Bernat
A mi también me parece muy interesante el intercambio y siempre es un placer recibir explicaciones de alguien que, como tu dices, parece saber más que yo del tema.
A lo que me he intentado referir con más o menos acierto es que ya sean los "principios" de la bioquímica o la última teoría sobre la función del RNA de interferencia, si yo no fuese bioquímico tendría que aceptar como válido lo que la comunidad científica da por válido. Si esto es "sentido común" y no "principio de autoridad" lamento la confusión de términos.
Lo que le decía al señor mixalberto es que no siendo ni filólogo ni lingüista (que diría yo que no lo es) debería dar por buenos los argumentos de los expertos y dejar de dar links a páginas más interesadas en la política que en la lengua.
Yo en el tema del catalán/valenciano me rijo por mi "principio de autoridad", que en este caso es mi novia (filóloga con PhD en lingüística, en un aspecto muy concreto de las diferentes lenguas románicas). Más "autoridad" que esa (lingüista y novia) es difícil de encontrar...