Tetã Purahéi. [GUA/ESP]
Itakyry
Otro artículo más, viendo la aceptación de la anterior edición el siguiente escrito es nuevamente con un motivo patriótico e histórico.
Durante los primeros años de la existencia del Paraguay como país soberano se ejecutaron y entonaron varios himnos patrióticos, muchos de ellos escritos por autores y músicos nacionales.
El primer himno patriótico data de la época del supremo dictador Rodríguez de Francia. Se llamó Tetã purahéi, estaba escrito en guaraní y su autor fue el poeta y guitarrista caraguatayense Anastasio Rolón.
El texto del poema fue obsequiado por el autor a don Carlos Antonio López, cuando conoció a este en su estancia de Olivares.
López lo tradujo al castellano con el nombre de Himno Patriótico, luego de asumir la presidencia de la República. La partitura musical de esta composición, atribuida al maestro Antonio María Quintana, en 1845, se perdió durante la Guerra de la Triple Alianza.
La letra del himno decía:
Tetã purahéi
Ñande jyva, ñande rekove,
Ñane retãme ime’ẽmbyrã,
Ndajahejaichéne
Ijakatúa oñemoamarũ.
Jaguarete paraguái
Okorõrõ, oñarõ ha huguýne
Oimehaichagua motare’ỹmbárare
Ta’iñaña, tahuguypy.
Ñande ra’ykuérape ñame’ẽne
Ijyvatevéva tetã repy,
Tembiguái ndaha’eichéne
Ambue tetã ojejapóvagui
Tenonde opava’erã
Ava ñemoñanga Paraguái
Jajepy’apy mboyve
Pytaguakuéra poguýpe.
Paraguái mayma, ndapekyhyjévai
Peipotápiko tova jepete
Okañy pende réra, pende rerekua
Térã posä hendápe pemano
¡Mano, mano, mano!
¡Tosunu mboka tuichavéva,
sapukái joapy, táva guasu gua,
Ikyre’ỹ ha imarangatúva!
Ahojakuéra oveve,
Pyapykuéra ndovaváivape,
Mboka guasu onohẽ
Mbota iñarõ ha oporojukáva!
Ha ñane Retã isãsómava
Noñembohováiri avavére
Iñemomba’e ombojehuka,
Marangatu, poi mboajére.
PURAHÉI JOA
Toikove ñane sãso,
Ñane retã toryetérema
Tapia ta’isãso.
Tapia ta’ijoheipyre.
TRADUCCIÓN HECHA POR DON CARLOS ANTONIO LÓPEZ.
Himno Patriótico.
Nuestros brazos, nuestras vidas
A la patria son debidos:
No serán impunemente
Sus derechos ofendidos.
El león del Paraguay
Rugirá fiero y sangriento
Contra cualquier enemigo
Sea pérfido o cruento.
A nuestros hijos daremos
Alta patria preciosa;
Esclavos nunca seremos
De prepotencia orgullosa.
Primero se ha de acabar
La paraguaya nación
Antes de sufrir aviltada
La extranjera opresión.
Paraguayos valerosos,
¿Queréis insultos sufrir?
¿Perder el nombre y la gloria
O antes mil veces morir?
¡Morir, morir, morir!
Y que retumbe grandioso
El eco del pueblo fuerte
¡Magnánimo y brioso!
Los estandartes tremolan
En los pulsos belicosos
Los cañones ya vomitan
Marciales golpes rabiosos
Y la Patria independiente
Ya no es más contestada;
La victoria declarola
Justa, ovante, respetada.
CORO
Viva nuestra independencia
Y nuestra gloriosa patria,
Siempre sea soberana.
Siempre sea majestuosa
Fuentes:
ABC Color.
Portal Guaraní.
Comments
pole
sub
podio
Cierro podio 😃
Hue. 😛
PT que se quiere matar. ?)
Cómo les extraño al Dr. Francia y a Don Carlos...
Líderes verdaderos.
Votado
Votado! o/
tetagua sapucai 😉
Cuando esta en guarani me gusta.
Cuando esta en español, NO. Es digna de los tiempos románticos y representa el estoicismo de los primeros años de la raza paraguaya (cuando la espectativa de vida era de 35 años y a los 25 años ya se era el gran Señor o Don).
Pero es un himno incompleto pues no todo es Morir por la Patria (aunque me encanta está faceta del Paraguay) sino más importante aún es Vivir por la Patria.
😮
MikHail Volvio!!!!
All Hail Mikhail, el Gran Líder
?
All Hail Mikhail !!
Ha'ena Mikhail o/
Falta que vuelva zp y déjà vu xD
no lo invoques botones!
All Hail Mikhail!!
votado
v 🙂
votado... 🙂
yo vi un itakyry spammeando link en un diario digital 😃
Jajaja... en Abc? cuatro referidos hoy.