Magyar szavak, amelyeket nem biztos, hogy ismersz
sorsodborsod
Ebben a cikkben szeretnék egy kis kitekintést nyújtani, az északkeleti és azon belül is borsodi nyelvjárás különlegességeiről.
Borsodban az emberek simán kérnek úgy, hogy "add már ide!", miközben ez az ország más régióiban udvariatlannak számít. Igen csak érdekesség az is, hogy megyénkben az emberek falra tudnának mászni attól a tipikus "pesties" szokástól, hogy személynevek előtt a/az névelőt használnak.
Csapjunk is bele a lecsóba, megyénkben ezeket a szavakat nap mint nap használjuk:
furik = talicska
makuka = szotyi, napraforgómag
patrac, pacuha = rendetlen, elhanyagolt, öltözéke rendezetlen
dumó = kenyérvég
csőcső = cső elköszönéskor
levonó = matrica, vignetta
hamus = hamutál
tócsni = krumplimackó
garád = tüskés sövényből, gallyakból, szalmából, trágyából, gizgazból rakott kerítés
dönt helyett dűteni szoktunk
süsü = kapucni
tesznye = undorító, gusztustalan
jösztök = jöttök
munkanélkülibe járunk, nem a munkaügyibe
lipityóka = mérleghinta
lajbi = mellény, átmeneti kabát
lécek helyett lecek
karperec = karkötő
büszke = egres
vakaró = kevert tésztás sütemény
fogsz helyett fogol,
kapsz helyett kapol
bántasz helyett bántol
hasadon a púpod van, vagy a köldököd?
firhang = függöny
sifony = szekrény
danolni = dalolni, énekelni
hokedli = négylábú, négyzet ülőlapú, támla nélküli konyhaszék
vajling = nagy űrméretű, kör alapú, öblös, fülekkel ellátott, lavórhoz ,
lóca = karospad, tárolórésszel ellátott pad
tajú = libatoll
töltelék = májjal, tojással, kenyérrel készített levesbetét
felmegyek a padra = pedig az a padlás.
inas = fiúgyereket is jelent
kimossa a haját,
nem becsukja, hanem bezárja az ablakot is meg az ajtót is, még akkor is, ha nem kulccsal teszi
stafírung = hozomány
kirántotthús = a rántott húst, mi kirántjuk (talán az olajból?)
A nyelvjárások keveredése miatt előfordulhat, hogy az ország más részein is használják ezeket a kifejezéseket.
(25 kommment)
Comments
Egen jelentöm szabúcsba is ehun van e!
😃 😃
punga és kész
punga = zacskó (román)
eredet szerint igen, de szerves része a székely beszédnek 🙂
egylejes punga 😃
meg borkán
Nálunk farának nevezik a kenyér végét.
Vakarónak meg a kenyértészta maradékát nevezzük, amit laposan, (asszem) olajban kisütünk.
21
Zemplénben töltelék helyett tőteléket mondanak
"tócsni = krumplimackó"
Érdekes meghatározás, előbbit szerintem sokkal többen értik, mint az utóbbit (amelyet még soha nem is hallottam eddig).
\o/
Jó, tetszik!
Majd kisborok és jól megmagyarázza miért is zabélytalan ez a cikk.
.
A szavak felét tényleg nem ismertem.
Mondjuk van ezek közt egypár magyarosan ejtett/írt echte német kifejezés.
Nálunk a zakuszkát ugy csinálják,hogy a gogost a kápiával összedarálják,aztán beleraknak egy kis murkot,vinetét és jó sok fuszujkát.🙂
nagyreszt az erdelyi oregek ezen szavakat mog hasznaljak,nincs semmi kulonos benne 🙂
Hokedli, karperec, hamus.
Ezek azért szerintem elég gyakori, ismert elnevezések.
libikóka = mérlekhinta
csicsonka=jégcsúzda
sezlony=heverő
fertályóra=negyedóra
Mi az a mérlek? 😃
elírtam: mérleg 🙂
Nálunk a csiszonkának úgy mondták: iszánk
Csúszkálni a jégcsúzdán: iszánkozni
Mintha édes öreganyám hallanám... 🙂
25
Mi az? Hárombetűs falusi üzletlánc, nem ABC és nem is CBA?
...
...
...
BÓT!!!
Névelőt személynevek előtt használni teljességgel helytelen.
Volt szerencsém arra járni párszor, sok szó nem ismeretlen számomra 🙂
v+s+c+e
Nem teljességgel.
"A Jancsi fúrógépe rossz." - helyes
"A fúrógép rossz." - helyes
"A Jancsi rossz." - helytelen.
Dehogy rossz!! Tegnap fúrta a falat, nem tudtam aludni
Mondom, hogy rossz. Ha jó lenne, hagyott volna aludni 😃
🙂
jo
24.
25. vot+sub
ide is johet meg par komment: http://www.erepublik.com/en/article/elso-osztas1-2498057/1/20
Ez jó! Van egypár, amit Pesten is ismertem, vagy dunántúli nagyszüleimtől hallottam, de a rántott hús itt Vajdaságban is "kirántotthús"!